Ausstellerliste 2021

 

Ohrklang Freiburg ist eine im Jahre 2010 gegründete Booking- und Eventagentur aus Freiburg, im Herzen des Dreiländerecks. Unsere Agentur ist im künstlerischen Bereich breit aufgestellt. Im Groben decken wir folgende Bereiche ab: DJ-Booking, Live Acts (Instrumental), Stelzenperformance, Flow Artisten und Dekobau (Dekoelemente und Bühnendesign). In unserem Künstlerpool finden sich neben DJs aus dem elektronischen Bereich auch Live-Acts in Form von Instrumentalisten in den Bereichen Geige, Cello, Bass, Saxophon, Piano und Vokalist. Der Pool an Performancekünstlern beinhaltet ein breites Repertoire. Akrobaten mit der Spezialität Stelzenperformance und Flow Artisten können unter Einbindung von Feuer- oder LED-Elementen als Walking Acts gebucht werden. Im Bereich Deko- und Bühnendesign ist das Ohrklang-Team flexibel einsetzbar. Egal ob einzelne Elemente oder ganze Bühnenkonzepte, den Möglichkeiten sind hier kaum Grenzen gesetzt und das Kreativteam versteht es, Anforderungen aller Art mit einem hohen Maß an Kreativität und Professionalität durchzuführen. Ohrklang Freiburg versteht sich als Kunst- und Kreativkollektiv mit der besonderen Bandbreite, in das viele künstlerische Bereiche einfließen und das dem Kunden neue Dimensionen eröffnet.

Ohrklang Freiburg is a booking and event agency founded in 2010 from Freiburg, in the heart of the border triangle. Our agency is broadly positioned in the artistic field. Roughly we cover the following areas: DJ booking, live acts (instrumental), stilt performance, flow artists and decoration construction (decorative elements and stage design). In our artist pool you will find DJs from the electronic sector as well as live acts in the form of instrumentalists in the areas of violin, cello, bass, saxophone, piano and vocalist. The pool of performance artists includes a broad repertoire. Acrobats specializing in stilt performance and flow artists can be booked as walking acts with the integration of fire or LED elements. The Ohrklang team is flexible in the field of decoration and stage design. No matter if single elements or whole stage concepts, the possibilities are almost unlimited and the creative team knows how to carry out requirements of all kinds with a high degree of creativity and professionalism. Ohrklang Freiburg sees itself as an art and creative collective with a special bandwidth, into which many artistic fields flow and which opens up new dimensions for the client.

www.ohrklang.de

OnePlan ist ein visuelles Event-Planungstool und gibt Eventveranstaltern und -planern eine Plattform, auf der alle zeitgleich online planen und arbeiten können. OnePlan kombiniert alle Karten- und Planungstools in einem, so können maßstabsgetreue, teilbare und leicht anpassbare Lagepläne intuitiv und benutzerfreundlich erstellt werden. Ein Plan in der Cloud, so sind alle immer auf dem neuesten Stand. OnePlan hat gerade eine Auszeichnung für die “Beste Festival Technologie 2020” gewonnen.

OnePlan is a visual event planning tool that allows event managers to create to-scale, sharable and easily customizable event plans.  It combines all mapping and planning tools into one so event planning teams and their clients get one full online plan and shopping list that is always up to date. It’s OnePlan’s mission is to excite and delight event planners across the world with intuitive and easy-to-use tools. They just won an award for “Best Festival Technology 2020”.

 

www.oneplanevents.com  

ELEGANT FUNKTIONAL SPEKTAKULÄR

Durch die reizvoll geschwungenen Dachflächen ist unser Zeltsystem eine stilvolle Alternative zu herkömmlichen Zelt- und Bühnenbauten. Verschiedene Aufbauvarianten und unterschiedliche Größen lassen zahlreiche Einsatzmöglichkeiten zu. So kann dieses System als luftige Teilüberdachung, als Bühne mit hervorragender Akustik, als Tribünenüberdachung oder als exklusive geschlossene Eventhalle dienen.

 

ELEGANCE NEWLY DEFINED

Experience tent and stage construction in an exciting design. Our tent system is a stylish alternative to the conventional tent and stage constructions with beautifully vaulted roofs. Different types of construction allow various possibilities.

https://www.opera-tent.com/

Wir produzieren Säfte, Schorlen und Cider in zertifizierter Bio-Qualität und verzichten dabei komplett auf Zusätze jeglicher Art. Als Basis aller unserer Getränke nutzen wir ausschließlich alte Apfelsorten von Streuobstwiesen – diese kleinen Regenwälder sind Lebensraum für 5000 Tier- und Pflanzenarten. Darüber hinaus werden auf den Streuobstwiesen keine Chemie verwendet. Somit bleibt der Rohstoff Apfel frei von Rückständen und das schmeckt man.

We manufacture juices, spritzer and cider in certified bio-quality without the use of any additives at all. As basis for all our drinks we only use apples which are harvested on regional heritage fruit orchards – these little rainforests provide space for 5000 species. Furthermore, no chemicals are used, therefore the apples stay free of residua which you can taste.

https://ostmost.berlin/

PENG ist ein koffeinhaltiges Erfrischungsgetränk und entsprang der Idee, die intensive Energie der natürlichen Kaffeebohne zu erleben – frisch und ohne Zusätze. PENG belebt und erfrischt ganz ohne Zucker. Angenehm spritzig löscht es den Durst, besonders an heißen Sommertagen. Das macht PENG zu dem Festivalgetränk der Saison: natürlich, vitalisierend und radikal simpel. Wasser, Zitronendirektsaft und Koffein – fertig ist das PENG. Ideal auch als Mischgetränk für Longdrinks. Und Bio? Na klar.   

PENG is a caffeinated beverage and originated from the idea of experiencing the intense energy of the natural coffee bean – fresh and without additives. PENG is revitalizing and refreshing without sugar. Pleasantly sparkling, it quenches thirst especially on hot summer days. This makes PENG the number one festival drink for the season: natural, vitalizing and radically simple. Water, direct lemon juice and caffeine – this is PENG. Also ideal as a mixer for long drinks. And organic? Of course.

https://www.peng-drink.de/

Mit dem vom Bureau für Veranstaltungswissen entwickelten Personenzählsystem ist es möglich, die Besucherzahlen der verschiedensten Veranstaltungsszenarien exakt und zeitgenau zu ermitteln. Mit diesem Wissen sind die Verantwortlichen jederzeit in der Lage kritischen Situationen bereits frühzeitig zu entschärfen. Das seit 12 Jahren im Einsatz befindliche System hat bei vielen Veranstaltungen seine Praxistauglichkeit bewiesen. Neben Großveranstaltungen sind auch kleinere Einsätze kostengünstig zu realisieren.

By using the People Counter system, which has been jointly developed with the ‘Bureau of Veranstaltungswissen, it is possible to determine the exact number of visitors within the various event scenarios in real time. Equipped with this knowledge, those in charge are capable to defuse critical situations at an early stage. The system, which has been in use for 12 years now, has proven its practical suitability at numerous events. In addition to major events, smaller assignments can also be realized in an economical way.

www.personenklicker.de

PETER PAUL AND MARY ist die sympathische, kreative und kompetente Werbeagentur aus Berlin. Wir arbeiten lösungsorientiert, schnell und zuverlässig. Wir paaren technische Präzision mit frischen Ideen und entwickeln Konzepte, die die Ziele unserer Kunden erreichen. Seit 1998 betreuen wir Kunden aus vielen Branchen und Bereichen. Wir sehen uns als echte Full-Service Agentur. Zu unseren Leistungen zählen die Markenentwicklungen und die Entwicklung ganzheitlicher Kommunikationsstrategien ebenso wie Grafikdesign, Webentwicklung und die Umsetzung einzelner Werbemaßnahmen. Darüber hinaus bieten wir zahlreiche Workshops wie zum Beispiel für Markenbildung und zur zielführenden Entwicklung von Kommunikationskampagnen.  Doch warum sind gerade wir die Agentur für Festivals und Veranstaltungen?  Weil bei uns auch Spezialisten für die Erstellung von Plänen und technischen Zeichnungen arbeiten. Weil wir uns ganz hervorragend mit Geländeplänen, Anfahrtsplänen, Brandschutzplänen, Besucherplänen und Leitsystemen auskennen. Und weil wir auch unter Zeitdruck für eine fehlerfreie Produktionskoordination und Versandlogistik von Druckerzeugnissen und Kommunikationsmitteln sorgen können. Nicht zuletzt deswegen arbeiten wir seit 17 Jahren für Rock am Ring und seit 15 Jahren für das Wacken Open Air. Keep Rocking!

www.ppam.de

PETER PAUL AND MARY is the personable, creative and competent advertising agency from Berlin. Our approach is to focus on solutions and to deliver them, fast and reliable. We combine technical precision with the creation of fresh ideas to develop concepts that achieve the goals of our clients. Since 1998 we have been serving customer from many industries and branches. We consider ourselves to be a true full service agency. Our services include brand development and the development of communication strategies as well as graphic design and web development. We offer various workshops on brand building, for communication campaigns and more. Yet why are we the ideal agency for festivals and events? One: Because we also have specialists for the creation of plans and technical drawings. Two: Because we are extremely well versed in the creation of site plans, authority and fire protection plans, visitor plans and guidance systems. And three: because we can ensure an error-free production coordination and delivery of print products under any kind of pressure. Not least because of this, we have been working for Rock am Ring for 17 years and for Wacken Open Air for 15 years. Keep Rocking!

www.ppam.de

Mit placeit planen, organisieren und kommunizieren Sie besser. Ob Festival oder Sportevent: Die kartenbasierte Webanwendung stellt alle relevanten Informationen übersichtlich dar und ist intuitiv bedienbar. Mit dem innovativen zonenbasierten Live-Monitoring lenken Sie live und präzise Ihre Besucher und Teilnehmer, Ordner und Security. Das intelligente Contact-Tracing liefert dem Veranstalter – und im Ernstfall auch den Behörden – ein schnelles und effizientes Verfahren zur Ermittlung von Kontakten.


Placeit is for better planning, organizing and communicating your event. Whether it’s a festival or an sportevent: the map-based web app presents all relevant information clearly arranged. You can use it intuitively. It has an innovative live-monitoring based on zones, that makes it easy to  precisely navigate your visitors, participants, guards and security. It’s intelligent contact tracing provides the organizer – and in case of an emergency the officials – with a quick and efficient way to identify individual contacts.

www.placeit.de

Werde Gastgeber mit Deiner Location auf Pop-Up Camps, der Plattform für außergewöhnliche Camp Erlebnisse an besonderen Orten. Wir entwickeln Angebote für unsere Camp- und Vanlife Community, und sorgen mit euch für Festival Feeling über viele Wochen. Veranstalter profitieren mit uns vom beispiellosen Campingboom und erreichen neue Zielgruppen. PUC steht für nachhaltige Angebote im Tourismus, regional, temporär, gut zur Natur und zu den Menschen.  Das schafft positive Begegnungen an Euren besonderen Orten und hilft Veranstaltern & Region – jetzt und in Zukunft.

Become a host with your location on Pop-Up Camps, the platform for extraordinary camp experiences at special places. We develop offers for our camp and vanlife community, and together with you we will provide a festival feeling for many weeks. Organizers profit with us from the unprecedented camping boom and reach new target groups. PUC stands for sustainable offers in tourism, regional, temporary, good for nature and people.  This creates positive encounters at your special places and helps organizers & region – now and in the future.

www.popupcamps.de

 

Ob Licht-, Video- oder Tontechnik. Ob Club oder Mainstage. Die prefocus GmbH hat langjährige Erfahrung in der gestalterischen und planerischen Umsetzung von Großveranstaltungen. Erstellung von Leistungsverzeichnissen und Bietervergleiche gehören zu unseren Standards. Wir stimmen uns eng mit unseren Kunden, Dienstleistern und deren Auftragnehmern ab, um stimmige Konzepte und Ergebnisse gemeinsam zu erzielen. Aufgrund unserer langjährigen Erfahrung am Markt arbeiten wir bedarfsgerecht und budgetorientiert im gesamten Produktionsablauf.

Whether light, video or sound. Whether club or main stage. Prefocus GmbH has many years of experience in the design and planning of large events. Creation of service specifications and bidder comparisons are part of our standards. We work closely with our customers, service providers and their contractors in order to achieve coherent concepts and results together. Due to our many years of experience in the market, we work needs-based and budget-oriented throughout the entire production process.

www.prefocus.de

Seit 2014 sind wir mit unserem Ticketing-System „pretix“ im Event-Markt vertreten und liefern zuverlässige und flexible Ticketing-Software für hunderte anspruchsvolle Veranstalter jeder Größenordnung. Herzstück ist ein hochkonfigurierbarer Online-Shop, aber auch robuste Scan-Lösungen für den Großeinsatz in komplizierten Umgebungen sind mit im Programm. Auf der FoF präsentieren wir euch neben pretix unsere neue Softwarelösung zur papierlosen, sicheren und effizienten Crew-Verwaltung – wir freuen uns auf euch!

Since 2014, we‘re building the ticketing platform „pretix“ and supply hundreds of event organizers of every type and size with flexible and reliable ticketing software, as well as robust ticket scanning systems designed to be reliable even in large and complex environments. But we‘re not going to stop at ticketing: At FoF, we‘ll present our new solution that allows you to manage the crew working on your event in an efficient, paperless, and secure way. We‘re excited to see how you like it!

 www.rami.io

Die Psyclean Stiftung (Stichting Psyclean) hat es sich zum Ziel gesetzt, die komplette Abfallwirtschaft von Musikfestivals ins 21. Jahrhundert zu befördern. Zusammen mit Upcycling-Infrastruktur, Taschenaschenbechern und einem revolutionären Freiwilligenprogramm bietet The Psyclean Crew ein einzigartiges Fürsorgekonzept für kleine und mittelgroße Veranstaltungen. Wir setzen hierbei auf die Aufklärung und Einbeziehung des Publikums genau so, wie auf sorgfältig geplante Arbeitsabläufe und Infrastruktur. 

 

The Psyclean Foundation (Stichting Psyclean) is aiming to tackle the entire waste management effort of music festivals and raise the standards of this department to conform with the 21st century. By applying upcycling-infrastructur, pocket ashtrays and a revolutionary volunteer program The Psyclean Crew is able to offer a unique maintenance concept for small and medium-sized events. Our cornerstones are the involvement of the visitors, just as much as tediously planned  working patterns and infrastructure.

Info: Psyclean

PurpleX ist ein Berliner Unternehmen mit Fokus auf Optimierung von Prozessen bei Veranstaltungen. Via RFID digitalisieren wir Check-in- und Zutrittsmanagement, bargeldloses Bezahlen, Gästelisten- und Mitarbeitermanagement, sowie die Abrechnung. Mit unserer innovativen Lösung verbessern wir die Prozesse für Besucher und Veranstalter mit den Schwerpunkten Sicherheit, Nachhaltigkeit, Geschwindigkeit und auf Datenanalyse basierenden Workflows.

 

PurpleX is a Berlin company with a focus on optimizing processes at events. Via RFID we digitize check-in and access management, cashless payment, guest list and employee management, as well as billing. With our innovative solution, we improve the processes for visitors and organizers with a focus on security, sustainability, speed and workflows based on data analysis.

 

www.purplex.com

BACK TO THE FUTURE – THE FUTURE IS NOW!
Vor welche Herausforderungen stellt uns die neue Zeit?
Wie kC6nnen wir am Ende sogar von ihnen profitieren?
Das Unternehmen der Veranstaltungstechnik aus MCHybrid ist nicht ein aufgezwungener Kompromiss zweier Welten. Hybrid ist das beste aus beidem und vieles mehr!

BACK TO THE FUTURE – THE FUTURE IS NOW!
What challenges do we face in the new era?
How can we also benefit from them in the end?
The event technology company from Munich creates innovations and brings skills from related trades to the festival world. Cost-efficient solutions for IT infrastructure and camera technology are part of the standard catalogue. However, the focus is on modern technologies from the video, broadcast and media sectors. In addition to virtual worlds and high-performance 360B0 or 3D streams, platform-based tools are presented that can form part of a hybrid festival.
Hybrid is not an imposed compromise between two worlds. Hybrid is the best of both and so much more!

www.puzzlepie.de

 

Die QOOL® Box wurde 2018 als va-Q-tec’s Endverbraucher-Produkt auf den Markt gebracht. Ziel ist es, die Outdoor-, Camping- und Festivalbranche mithilfe der innovativen Hochleistungs-Kühlbox zu revolutionieren und nachhaltig energieeffizienter zu gestalten. Sie hält die Temperatur bis zu 10 Tage konstant und ist damit ein optimaler Kühlschrankersatz – unabhängig von Stromzufuhr oder Außentemperatur. QOOL® garantiert höchste Qualität „Made in Germany“ und den Einsatz umweltschonender Materialien.

The QOOL® Box was launched in 2018 as va-Q-tec’s consumer product. The aim is revolutionizing the outdoor, camping and festival industry with its innovative high-performance cooler and making it more energy efficient. It keeps the temperature constant for up to 10 days and is therefore an optimal refrigerator replacement – independent of power supply or outside temperature. QOOL® guarantees highest quality “Made in Germany” and the use of environmentally friendly materials.

www.qool-products.com

Quartiermeister ist die erste gemeinwohlbilanzierte Biermarke Deutschlands und besteht aus einem Unternehmen und einem Verein. Pro verkauftem Liter fließen 10 Cent an soziale & kulturelle Projekte aus der Nachbarschaft. Als Sozialunternehmen setzt sich Quartiermeister seit 2010 für eine gerechte Wirtschaft zum Wohle aller ein. Die insgesamt 7 verschiedenen Sorten (davon 4 in Bio- Qualität) lässt Quartiermeister bei zwei regionalen, unabhängigen Brauereien produzieren.

Quartiermeister is Germany‘s first „for the common good“-certified beer brand and consists both of an enterprise and a non-profit association. For every liter sold Quartiermeister donates 10 cents to local community projects. As a social business, Quartiermeister works since 2010 for the benefit of the community. The seven different sorts of beer (4 in organic quality) are traditionally brewed in regional, independent, middle-class breweries.

https://quartiermeister.org/de/

RADACOM – Sicherheitssysteme für Open-Air-Veranstaltungen

RADACOM entwickelt spezialisierte Sicherheitstechnik für Großveranstaltungen und vermietet diese weltweit über lokale Partner. Auf der FoF2021 zeigen wir unter anderem unser modulares Notfall Informations- & Kommunikations System NIKOS mit dem funkbasierten Durchsage- und Fernüberwachungsmodul NIKOS

RADACOM develops specialised safety equipment for open air events and hires them out through local partners worldwide.
At FoF2021 we show our Emergency Information & Communication System NIKOS with its radio controlled announcement and remote control unit NIKOS and the maintainance free emergency light NIKOS.

Die temporären Glamping-Unterkünfte von Rechargers haben ein Mehrwert für jeden Festivalcamping. Rechargers sorgt dafür, dass die Besucher ausgeruht und erholt in den neuen Festivaltag starten können. Wir entlasten nicht nur die Festivalorganisation, sondern auch den Besucher. Die vorher aufgebaute Unterkünfte sind mit allen Annehmlichkeiten ausgestattet. Wenn die Party vorbei ist, werden die Zelte professionell von uns abgebaut.Jährlich liefern wir Dutzenden von Festivals Tausende von Unterkünften. Wir liefern u.a. an Tomorrowland, Wacken Open Air und Mysteryland.

Happily smiling organisers and enthusiastic visitors that step into our luxury tents; we at Rechargers bring the wow factor to our customers time and time again. And that, in turn, keeps us energised, which comes in handy when you spend months creating outdoor sleeping accommodations.

We want you to be more than satisfied with our services. Whether you’re an event, party or festival planner, we speak the same language. That’s why we know that our luxuriously equipped tents will surprise and amaze you. Imagine: an instantly assembled glamping tent furnished to perfection down to the tiniest detail with comfortable box-spring beds, a raised wood platform, nightstand and lighting. Your visitor will immediately want to relax and unwind. Everything is made up and smells delightfully fresh. Who wouldn’t want to dive straight into bed?

Visitors don’t only want to experience the comforts of home. They want to see a clean campsite and properly pitched and well-kept tents without any visible or invisible damages. As an organiser, you can easily accommodate those needs with our outdoor sleeping tents. What’s more, our tents are entirely geared towards sustainable camping.

It’s an ideal way to give your Corporate Social Responsibility image added value!

Rechargers ⚡ | Verhuur van tijdelijke slaapaccommodaties

Riedel Communications ist zuhause in der Welt der Medienproduktionen und der globalen Live-Events. Wir entwickeln und vertreiben Intercomsysteme und Technologien zur Signalübertragung von Video, Audio und Daten. Ob in Fernsehstudios, Stadien, Theatern, Kongresszentren oder Kreuzfahrtschiffen – oft stecken wir dahinter, wenn es um reibungslose Echtzeit-Übertragungen geht.

Riedel Communications live for media production and global events, providing intercom systems and fiber-based networks for the distribution of video, audio, and data signals. Whether in studios, stadia, theaters, convention centers, or cruise ships – Riedel solutions power broadcasts and events around the world, every day.

https://www.riedel.net/de/

 
Saatgutkonfetti ist kompostierbares Konfetti mit dem Saatgut 26 heimischer Pflanzenarten.
Die Auswahl der Pflanzen soll hierbei nicht die ästhetischen Ansprüchen des menschlichen Auges bedienen, sondern Heimat und Nahrungsquelle für (Wild-)Bienen und Insekten bieten.
Alle Samen sind Lichtkeimer (müssen also nicht eingegraben werden) und keimen zu unterschiedlichen Jahreszeiten. So kann zB auf Festivals getanzt und per Konfettischmiss gleichzeitig renaturiert werden.
Saatgutkonfetti ist also als aktiver Beitrag für den Erhalt unserer Artenvielfalt zu verstehen – gepaart mit einer Menge Spaß. So feiert erst der Mensch, danach die Natur.
 
Seed confetti is compostable confetti with the seeds of 26 native plant species.
The choice of plants is not meant to satisfy the aesthetic demands of the human eye, but to provide a home and food source for (wild) bees and insects.
All seeds are light germ seeds (no need to dig them in) and germinate in all seasons. For example, it is possible to dance at festivals and renaturate by confetti at the same time.
Seedconfetti is to be understood as an active part for the preservation of our biodiversity – paired with a lot of fun. First people celebrate, then nature does.
 

 

Saunameister Sven ist Deutschlands einziger Festival-Saunameister und bereist die Länder mit seiner 2021 frisch gebauten, einzigartigen Mobilen „SVAUNA“. Saunameister Sven liefert den Veranstaltern mit seiner SVAUNA das komplette Rundum-Sorglos-Paket und bringt insbesondere das Glamping und VIP-Plätze auf eine ganz neue Ebene. Seinen Gästen bietet er mit seinen Auftritten eine unschlagbare Kombination aus Wellness, Entertainment und Verköstigung (der Traum eines jeden Gastes!).

 

Saunameister Sven is Germany’s only festival-sauna master and travels the countries with his 2021 newly built, unique mobile “SVAUNA”. With his SVAUNA, Saunameister Sven provides the organizers with the complete all-round carefree package and, in particular, brings glamping and VIP spaces to a whole new level. With his performances he offers his guests an unbeatable combination of wellness, entertainment and food (every guest’s dream!).

https://www.instagram.com/saunameistersven/?hl=de

Events sind Emotionen, leidenschaftlich & bewegend. Wir geben 100%, um den Besuchern unvergessliche Momente zu schenken! Wir gestalten kreative Konzepte, innovative Marketing-Strategien und sorgen für die richtige Projektumsetzung. In den letzten Jahren haben wir uns intensiv damit beschäftigt, was perfekte Events wirklich ausmacht. 20% sind der Inhalt, aber 80% sind der Rahmen. Mit einer unglaublichen Customer Journey, professioneller Planung und einer emotionalen Inszenierung kreieren wir Highlights.

Events are emotions, passionate & moving. We give 100% to give visitors unforgettable moments!  We design creative concepts, innovative marketing strategies and ensure the right project implementation. Over the last few years, we have been working on what makes perfect events really special. 20% is the content, but 80% are the framework. With an incredible customer journey, professional planning and an emotional staging, we create highlights.

https://hallosascha.de

Scavenger Hunts sind ein partizipatives, App-basiertes und digitales Eventkonzept, bei dem die TeilnehmerInnen eine Aufgabenliste erhalten, die Sie während des Festivals lösen können. Mit Hilfe der vergebenen Punkte werden dabei kreative Lösungen angeregt und nachhaltiges Verhalten belohnt. Zusätzlich können (Nachhaltigkeits-)Informationen vermittelt und die TeilnehmerInnen gezielt zu Sponsoren oder anderen Orten gelenkt werden.

Dabei steht natürlich der Spaß im Vordergrund! Das Festival bekommt einen zusätzlichen Erlebnisnutzen und die BesucherInnen werden in dessen Gestaltung miteinbezogen. Unsere Aufgaben erlauben eine direkte und emotionale Ansprache, die Kommunikationsbarrieren überwinden kann. Denn so lassen sich die BesucherInnen viel besser aktivieren, als durch Banner, Flyer oder ähnliches.

Die tausenden dabei anfallenden Fotos und Videos sind nicht nur authentisch, sie können im Nachgang auch für Kommunikations- und Werbezwecke eingesetzt werden.

 

Scavenger Hunts are a participative, app-based and digital event concept where participants receive a task list that they can solve during the festival. Creative solutions to our challenges are rewarded with the help of (bonus-)points. Thus, sustainable behavior is promoted and stimulated. Furthermore any information, such as sustainability tips or messages from sponsors, can be communicated towards the audience.

However, the most important thing is – of course – FUN. The festival experience is enhanced and visitors become participants, which leads to more involvement and a deeper connection. Our tasks allow us to address the guests on a direct and emotional level which lets us overcome certain communication barriers. This way the visitors can be reached much better than by banners, flyers or other forms of advertisement.

The thousands of photos and videos that are produced are not only authentic, they can subsequently be used for communication and advertising purposes.

www.scavengerhunt.de

Eure Anwälte und Mediatoren im Veranstaltungsrecht

Wir sind eine Rechtsanwaltspartnerschaft in Konstanz und beschäftigen uns hauptsächlich mit Veranstaltungsrecht und Sicherheitsplanung. Gemeinsam können wir auf weit über 30 Jahre Erfahrung in der Beratung und praktischen Begleitung von Veranstaltungen zurückblicken. In unserer langjährigen Arbeit bei Großveranstaltungen hat sich gezeigt, dass die frühzeitige tatsächliche und rechtliche Integration des Themas Sicherheit und Recht in die Gesamtplanung für alle Beteiligten große Erleichterungen bringt. Rollen und Verantwortlichkeiten können frühzeitig bestimmt und die Übertragung von Verantwortung kann rechtssicher gestaltet werden. Ressourcen werden effizienter eingesetzt und unnötige Aufwände vermieden.

Gerne unterstützen wir auch Euch mit unserem Know-how, damit Eure Veranstaltung zum Erfolg wird.

Neben dem Veranstaltungsrecht liegen weitere Schwerpunkte unserer Kanzlei auf dem Vertragsrecht sowie dem Arbeits- und Sozialrecht. Darüber hinaus bieten wir eine kompetente Rechtsberatung auch nach Schweizer Recht sowie eine rechtliche Vertretung an allen Gerichten in der Schweiz.

www.schlatter-zahl.de

Jeden Sommer ist die Kampagne „Schöner leben ohne Nazis“ in Brandenburg unterwegs. Sie positioniert sich gegen Rechtsextremismus und Rassismus und unterstützt Initiativen von Jugendlichen für eine offene und lebenswerte Gesellschaft. Mit Veranstaltungen und Materialien verbreitet sie ihre Botschaft im ganzen Land.

Schöner leben ohne Nazis is a campaign against neo-Nazism and racism in the federal state of Brandenburg. Since 2013 it sends out is unequivocal message while also supporting initiatives of young people for democracy and political participation.

https://www.aktionsbuendnis-brandenburg.de/schoener-leben-ohne-nazis

Die schwandt. Versicherungsmakler KG ist ein Spezialmakler für Eventversicherungen mit über 25 Jahre Erfahrung sowohl in der Event- als auch in der Versicherungsbranche. Das Portfolio beinhaltet alle Varianten der Veranstaltungsausfallversicherung, der Veranstaltungshaftpflichtversicherung, sowie sämtliche Materialversicherungen u. a. für Bühnen- und Veranstaltungstechnik, Mietmobiliar und Zelte. Die Beratung von Festivalveranstaltern steht im Mittelpunkt. So sind z. B. das Deichbrand Festival, die Fusion und der Love Family Park seit vielen Jahren namhafte Referenzen.
Mitglied in den Branchenverbänden und -netzwerken VPLT, isdv und bvvs, sowie visitBerlin Convention Partner und MEET GERMANY.

The schwandt. Versicherungsmakler KG is a special event insurance broker with over 25 years of experience in both the event and insurance industries. The portfolio includes all types of event cancellation insurance, event liability insurance, as well as all material insurance for stage and event technology, rental furniture and tents. The advice of festival organizers is the focus. Deichbrand Festival, Fusion and Love Family Park for example have been renowned references for many years. Member of the industry associations and networks VPLT, isdv and bvvs, as well as visitBerlin Convention Partner and MEET GERMANY.

https://www.schwandt-makler.de/

Klassische Veranstaltungen sind großartig, machen Spaß und sind unsere Leidenschaft. Aber auch die digitale Aufbereitung von Inhalten und Formaten und die digitale Experience des Events sind wichtige Bestandteile von Veranstaltungen – heute schon… noch mehr in der Zukunft. Gemeinsam mit unseren Kollegen der Silpion Consulting und der Silpion IT-Solutions bieten wir die Tools und Software-Lösungen für die Logistik Ihrer Veranstaltung und sind der ideale Partner, wenn es darum geht klassische Events digitaler zu machen und hybride Formate zu entwickeln.

Classic events are great, fun and our passion. But the digital preparation of content and formats and the digital experience of the event are also important components of events – today … even more so in the future. Together with our colleagues from Silpion Consulting and Silpion IT-Solutions, we offer the tools and software solutions for the logistics of your event and are the ideal partner when it comes to making classic events more digital and developing hybrid formats.

www.silpion-consulting.de

Infos folgen 

www.simply-x.com

Bei uns erhältst Du erholsame Schlaf- und Entspannungsmöglichkeiten dort, wo Du sie benötigst. Für die Unterbringung von Gästen, Dienstleistern und Crews auf Festivals bieten wir Dir innovative Lösungen. Für Dich kann das begeistertere Kunden, mehr Spaß, mehr Umsatz, produktivere und motiviertere Mitarbeiter, kürzere Strecken, geringere Kosten uvm. bedeuten. Alles aus einer Hand. Weil Schlaf mehr als ein Grundbedürfnis ist. Wie können wir Dich unterstützen?

Looking for a one-stop-shop temporary accommodation solution for your guests? We got you covered.
From sleeping cubes, hammock lounge areas to glamping, we provide the most innovative temporary accommodations for your guests, suppliers and crew at your event. We plan and do all the heavy lifting for you so you don’t have to worry about it. Inquire us now to find out how we can help your guests have the best accommodation experience during their stay.

https://smi.gmbh

#drinkactivism! Wir setzen uns seit 2016 für eine offene Gesellschaft ein. Mit SOLIMATE und SOLICOLA erfinden wir Getränkeklassiker neu und unterstützen damit lokale Initiativen und Projekte von und mit Geflüchteten finanziell und über Botschaften auf den Flaschen. Ausgewählt werden die Initiativen wie Women in Exile, #BIKEYGEES und Sea-Watch vom gemeinnützigen Solidrinks – Empowerment & Support for Refugees e.V. Unsere Devise: Trinken. Unterstützen. Einmischen!

#drinkactivism! We’re a Berlin-based social business that has been campaigning for an open society since 2016. With Solimate and Solicola we reinvent classic drinks to support local refugee initiatives financially and via messages on the bottles. The Solidrinks. Empowerment & Support for Refugees association has supported projects like Women in Exile, #BIKEYGEES und Sea-Watch. Our motto: Drink. Support. Get Involved!

www.solidrinks.de

“soulbottles macht die wohl saubersten Trinkflaschen der Welt! Fair, nachhaltig und klimaneutral produziert sind unsere Trinkflaschen aus Glas ein wunderbarer Begleiter für jeden Gelegenheit. Bedruckt oder graviert mit Motiven von Künstler*innen aus aller Welt hilft die soulbottle, tagtäglich Plastik zu  sparen und nebenbei auch noch die Welt zu retten, denn jede Flasche finanziert Trinkwasserprojekte von Viva con Agua!”

soulbottles makes probably the cleanest drinking bottles in the world! Fair, sustainable and climate neutral produced, our glass drinking bottles are a wonderful companion for every occasion. Printed or engraved with motifs by artists from all over the world, soulbottle helps to save plastic every day and also to save the world, because every bottle finances drinking water projects of Viva con Agua!

https://www.soulbottles.de/

Soundscapes hat die Vision, Underground-Musik zu inspirieren, umzugestalten und zu mobilisieren. Ihre Mission ist es, Underground-Musik zu dokumentieren, ein leidenschaftliches Netzwerk aufzubauen und die Aspekte Performance, Booking und Streaming des DJing neu zu definieren.

Soundcapes bietet eine mobile Bühne mit Live-Streaming und Bookings durch ihr Netzwerk von über 400 DJs. Sie dokumentieren Festivals, Nachtleben und Kultur durch ihre Podcast-Serie “Talking Soundscapes” und ihr Webmagazin.

Soundscapes has the vision of inspiring, reshaping, and activating underground music using their heart. Their mission is to document underground music, to build a passionate network, and to redefine the performance, booking, and streaming aspects of DJing.

Soundcapes offers a mobile stage with live streaming and bookings using their network of over 400 DJs. They document festivals, nightlife, and culture through their podcast series, “Talking Soundscapes”, and their web magazine. 

Mehr als 360 Millionen Plastikeislöffel landen jeden Sommer in den deutschen Mülleimern. Spoontainable sagt dem unnötigen Single-Use Plastik den Kampf an und hat eine plastikfreie und nachhaltige Alternative entwickelt. Aus den Fasern der Kakaoschale, die als organische Reststoffe in der Schokoladenproduktion zurückbleiben, haben die Gründerinnen eine Rezeptur entwickelt, die vegan und glutenfrei ist. Seit 2019 ist Spoontainable mit dem ersten nachhaltigen, essbaren und mehrfach ausgezeichneten Eislöffel am Markt. Neue Sorten aus Haferfasern sind ab 2020 verfügbar.

More than 360 million plastic ice cream spoons end up in German waste bins every summer. Spoontainable has declared war on unnecessary single-use plastic and has developed a plastic-free and sustainable alternative. The founders have developed a recipe that is vegan and gluten-free from the fibres of the cocoa shell, which remain as organic residues in chocolate production. Since 2019, Spoontainable has been on the market with the first sustainable, edible and multiple award-winning ice cream spoon. New varieties made from oat fibre will be available from 2020.

https://spoontainable.com/

Als zertifiziertes Unternehmen nach DIN EN ISO 9001 und DIN VDS 77200 stellen wir unseren Kunden seit 1997 gut ausgebildetes Sicherheitspersonal zur Verfügung.
Stets nach unserem Leitspruch “Sicherheit ist kein Zufall”, setzen wir auf motiviertes und qualifiziertes Personal, das im Interesse und zum Schutz des Kunden sowie dessen Eigentums in der Lage ist, in schwierigen Situationen lösungsorientierte Entscheidungen zu treffen.
Unter anderem können wir Ihnen verschiedene Zutrittskontrollsysteme sowie Absperrtechnik und mobile Videosysteme zur Verfügung stellen. Darüber hinaus verfügen wir ebenfalls über Personal für Sonderdienstleitungen wie Empfangs- und Pfortendienste sowie bewaffneten Personenschutz.
Weiterhin verfügen wir über einen eigenen Videoleitstand in welchem wir Videosignale von Baustellen oder Objekten unserer Kunden empfangen.
Bei Objekten mit besonderem Risiko setzen wir unsere Hundestaffel ein.

We are a certified company according to DIN EN ISO 9001 and DIN VDS 77200 since 1997. With our motto “Safety is not a coincidence”, we rely on motivated and qualified staff who are able to make solution-oriented decisions in difficult situations. We can provide you with various access control systems and mobile video systems. We also have staff for special services such as reception and gate services. We also have our own video control center in which we receive video signals from construction sites or objects from our customers. We use our dog team for objects with a particular risk.

SSK Security GmbH | Sicherheit mit 20-jähriger Erfahrung

Stagepoint ist Dienstleister für mobile Bühnensysteme und temporäre Eventkonstruktionen.Im Kundendialog wird die Aufgabenstellungerarbeitet, zeichnerisch dargestelltund umgesetzt.

Stagepoint is a service provider for mobile stage systems and temporary event constructions. The task is worked out, graphically represented and implemented in the customer dialogue. 

Stagepoint – Vermietung von Bühnen und Veranstaltungstechnik

Wir liefern maßgeschneiderte Lösungen wenn es um den Bodenschutz bei Ihrer Veranstaltung geht! Mit einem der umfangreichsten Produktsortimente unserer Branche können wir nahezu alle Anforderungen erfüllen. Wir blicken auf 50 Jahre Innovation und Entwicklung zurück und können für höchste Ansprüche Aluminium-System, die Lion Panel, anbieten. Diese statisch geprüften Aluminium-Platten gewähren eine hohe Verträglichkeit von jeglichen Lasten in Zusammenwirkung mit den vorhandenen Untergründen. Für Events in öffentlichen Bereichen, Stadien und Parks finden auch unsere Event Panel beste Anwendung. Sie ermöglichen die schwerste Belastung über einen stabilen Boden. Abhängig von den Bodenverhältnissen bei Ihrem Event können wir auch Kunststoffmatten anbieten, die besonders für Parkplätze, kleine Gehwege und Grasflächen geeignet sind. Wir freuen uns auf Sie bei der FOF 2021!

We deliver tailor-made solutions when it comes to soil protection at your event! With one of the most extensive product ranges in our industry, we can meet almost all requirements. We look back on 50 years of innovation and development and can offer aluminum systems, the Lion Panel, for the highest demands. These statically tested aluminum panels ensure a high level of compatibility with any load in conjunction with the existing substrates. Our event panels are also ideal for events in public areas, stadiums and parks. They allow the heaviest load on a stable floor. Depending on the floor conditions at your event, we can also offer plastic mats that are particularly suitable for parking lots, small walkways and grassy areas. We look forward to seeing you at FOF 2021!

www.sunbeltrentals.de

Als deutscher Marktführer für individuelle Werbe- und Dekorationsartikel aus Papier und Karton unterstützt Suthor Festivals und Events mit nachhaltigen und klimaneutralen Artikeln in den Bereichen POS, Gastronomie und Merchandising. Die plastikfreie Einwegbecher-Serie „TrendCup“ (Promotional Gift Award 2021), bedruckte Servietten, Pappteller, Verkostungsfähnchen und Papiertischdecken werden die Highlight der Messe sein, begleitet von Fahnenketten und Klatschpappen.

As the German market leader for individual advertising and decorative items made of paper and cardboard Suthor supports festivals and events with sustainable and climate-neutral articles in the areas of POS, gastronomy and merchandising. The plastic-free disposable cup series “TrendCup” (Promotional Gift Award 2021), printed serviettes, paper plates, tasting flags and paper tablecloths will be the highlight of the fair, accompanied by bunters and clapping fans.

SUTHOR Papierverarbeitung | Werbeartikel und Dekorationsartikel

Tammø-Locationmöbel steigern den Erlebnischarakter eures Festivals. Sie sehen cool aus,

und sind für Veranstalter hochgradig praktisch. Ein intelligentes Stecksystem macht sie

unkompliziert im Aufbau, dabei stabil und attraktiv. Und es geht noch mehr: unsere Möbel

kann man mieten und auf Wunsch liefern wir an und bauen auf und ab.

Das moderne Design von Theken, Sitzmöbeln, Tischen oder Loungesesseln mit einer

natürlichen Ausstrahlung von Holz, fügt sich in jeden Style ein, dabei setzen stilvolle

Accessoires individuelle Akzente. Von der Vip-Lounge, über Cocktailbar und Bierzelt bis zur

Snackcorner – tammø-Locationmöbel machen jede Area eures Festivals zur Chill-out-Zone!

 

Tammø-location furniture enhances the experience character of your festival. They look cool, and are highly practical for organizers. An intelligent plug-in system makes them uncomplicated in the construction, yet stable and attractive. 

And there is even more to it: our furniture can be rented and on request we deliver and build up and down. The modern design of counters, seating furniture, tables or lounge chairs with a natural look of wood fits into every style, while stylish accessories add individual accents. 

From the Vip Lounge, to the cocktail bar and beer tent to the snack corner – tamm’s location furniture makes every area of your festival a chill-out zone!

www.schlesselmann.de

Terpentin Premium Kehlenreiniger – unser Likör für Deine Events

Seit 2018 stellen wir unsere leckeren Liköre selbst her. Qualität steht für uns an erster Stelle und auch die Optik kommt nicht zu kurz. Wir sind immer gut drauf und bieten Deinen Besuchern nicht nur erstklassige Getränke, sondern auch ein nettes Team.Unser Sortiment: Haselnuss-, Cranberry-Chili-, Bratapfel-, Café-Latte-Likör und Apfel-Nuss-Punsch für die kalten Tage des Jahres.

Terpentin Premium Throat Cleaner – our liqueur for your events

Since 2018 we have been producing our delicious liqueurs ourselves. Quality is our top priority and also the visual appearance is not neglected. We are always in a good mood and offer your visitors not only first-class drinks but also a nice team. Our assortment: Hazelnut-, Cranberry-Chili-, Baked-Apple-, Café-Latte-Liqueur and Apple-Nut-Punch for the cold days of the year.

www.terpentin-likoer.de

Textiles Merchandising ist seit 3 Generationen und fast 100 Jahren unsere Passion: von der Bäckerei um die Ecke bis hin zur Bundesliga, von Coverbands bis hin zu stadionfüllenden Acts oder Festivals – World of Textiles lässt Sie gut aussehen! Mit Siebdruck, Stick, Digitaldruck und Transfer, oder unserem Fulfillmentangebot inkl. Einlagerung, Webshopentwicklung und -betreuung haben wir bereits vielen großen und kleinen Kunden zu einmaligen Auftritten verholfen.

Textile merchandising has been our passion for 3 generations and for almost 100 years: from bakeries around the corner to National Football Leagues, from cover bands to stadium-filling acts or festivals – World of Textiles makes you look good!

We offer textile screen printing, embroidery, digital and transfer printing, as well as numerous fulfillment services including warehousing, web shop development and support. We help customers both large and small to always make their strong impression.

www.world-of-textiles.com 

Enterprise HR-Management Software aus der Cloud. Timecount eignet sich für Unternehmen mit großem Personaleinsatz. Die Software wurde in enger Zusammenarbeit mit Unternehmen aus der
Veranstaltungsbranche entwickelt. Sie ist modular aufgebaut und frei konfigurierbar.
– Personal-, Kunden- und Projektverwaltung
– Dokumentenmanagement und Vertragswesen
– Zeiterfassung und Abrechnung
– Schicht- und Einsatzplanung inkl. Mitarbeiter-App
– Zeitwirtschaft für komplexe HR Abrechnungsprozesse

Cloud based Enterprise HR-Management Software. Timecount is suitable for companies with a large workforce.
The software was developed practice in close cooperation with companies from the event industry.
Our software has a modular structure and is flexibly configurable.
– Human resources, customer and project management
– Document and contract management
– Time tracking and accounting
– Shift and resource planning including employee app
– Payroll, even for complex HR accounting processes

https://timecount.com/

TixforGigs ist der Full-Service Partner für Ticketing und Guest Management. Vor allem der On-the-Ground-Support sowie die strategische Beratung inkl. Social Media Unterstützung im Vorfeld der Veranstaltung sind inzwischen Motoren des Erfolgs. Und weil keine Veranstaltung wie die andere ist, gibt es bei Bedarf auch immer Lösungen abseits der Standards. Dafür gehen wir die berühmte Extrameile.

TixforGigs is the full-service partner for ticketing and guest management solutions. Especially the on-the-ground support as well as the strategic consulting incl. social media support in the run-up to the event have become engines of success. Because no event is like the other, there are always solutions off the beaten track if required. That for we go the extra mile.

www.tixforgigs.com

TRASH GALORE bietet Veranstaltungen eine nachhaltige Entsorgungsalternative, die Müll vermeidet,
kreative Initiativen fördert und die soziale und ökologische Verantwortung stärkt. Wiederverwendbare
Materialien landen nicht im Container, sondern werden direkt nach dem Event an lokale Projekte
weitergegeben. TRASH GALORE übernimmt dabei die gesamte Planung und Durchführung der
Spendenvermittlung und fasst den Impact der Weitergabe transparent in einem Report zusammen.
Wir bieten Veranstaltungen eine nachhaltige Entsorgungsalternative, die Müll vermeidet, kreative
Initiativen fördert und die soziale und ökologische Verantwortung stärkt. Wiederverwendbare Materialien
landen nicht im Container, sondern werden direkt nach dem Event an lokale Projekte weitergegeben. Wir
übernehmen dabei die gesamte Planung und Durchführung der Spendenvermittlung und fassen den
Impact der Weitergabe transparent in einem Report zusammen.

TRASH GALORE offers events a sustainable disposal alternative that avoids waste, promotes creative initiatives and strengthens social and environmental responsibility. Reusable Materials do not end up in the container, but are sent directly to local projects immediately after the event imparted. TRASH GALORE takes over the entire planning and implementation of the donation mediation and summarizes the impact of the transfer transparently in a report. We offer events a sustainable disposal alternative that avoids waste, creative initiatives and strengthens social and environmental responsibility. Reusable materials do not end up in the container, but are passed on to local projects immediately after the event. we take over the entire planning and implementation of the donation mediation and summarize the Impact of the transfer transparently in a report.

https://trashgalore.de/

trustcon. Hygiene Solutions – die technische Hygieneinfrastruktur für Ihre Veranstaltung Unser Portfolio reicht von mobilen Körpertemperaturmessanlagen über Handwasch- und Desinfektionsstationen bis hin zu kontrollierten Einlasssituationen – gleich welcher Veranstaltungsdimension. Gerne erarbeiten wir gemeinsam ein auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Hygienekonzept. Sprechen Sie uns für eine persönliche Beratung einfach an! trustcon. Hygiene Solutions wurde gegründet von Megaforce, einem der weltweit führenden Unternehmen für Tour- und Festivalbühnenkonstruktion.

trustcon. Hygiene Solutions – hygiene concepts for all situations and environments The portfolio includes components for safety and infection protection such as biometric fever-screening stations, contactless hand-washing and disinfection stations. We are able to scale to all sizes of events. Get in touch with us for personal advice on hygiene concepts for your event! Trustcon Hygiene Solutions was founded by Megaforce, one of the world’s three leading stage-construction companies.

Home – trustcon Hygiene Solutions

T-STAGE, dies steht für hochwertigen Bühnen- und Eventbau, Sonderkonstruktionen und Großraumüberdachungen für alle Arten von Veranstaltungen und Festivals.

T-STAGE stands for high-quality stage and event construction, special constructions and large-scale roofing for all types of events and festivals

Startseite | T-Stage (t-stage.de)

Auf dem digitalen Marktplatz von TUTAKA finden Veranstalter ein breites Sortiment an nachhaltigen Produkten und Dienstleistern, die Gäste und Mitarbeiter begeistern. Von Pfandmarken aus Restholz über Festivalbändchen aus recyceltem PES bis hin zu Merch aus Bio-Baumwolle. Mit der TUTAKA Island Agentur wird zudem zu den Themen Kommunikation von Nachhaltigkeit und Produktgestaltung beraten. Gastgeber werden inspiriert und angeleitet pro-aktive Strategien zu entwickeln, die echte Mehrwerte und Differenzierung bieten.

TUTAKA’s digital marketplace offers festival organizers a wide range of sustainable products and services. From tokens made of wood cut offs and recycled PES festival bracelets to merchandise made of organic cotton. The TUTAKA Island agency also advises on the topics of sustainability strategy and communication. Hosts are guided to develop pro-active strategies that offer real added value and differentiation.

www.tutaka.com

Utopia Camping bietet einen umfassenden Service für Festivalbesucher und Veranstalter. Ob Abfallmanagement oder unser umweltfreundliches Mietangebot – wir bieten nachhaltige Lösungen, die genau zu dir passen

  1. Abfallmanagement für den gesamten Campingplatz
  2. Nachhaltige Unterkünfte & Campingausrüstung zum Mieten
  3. Festival Camping-Shop & Minimarkt
  4. Erste Hilfe: Reparaturwerkstatt vor Ort
  5. Upcycling: Nachhaltige Produkte aus Müll
  6. Campingausrüstung To Go – egal, wo du sie brauchst

Utopia Camping is an all-around camping service for both festival goers and organizers. From trash management to renting eco-friendly tents and camping equipment, we provide sustainable solutions that can be customized to meet your needs.

  1. Camping waste management for the entire campsite
  2. Eco-friendly accommodation & camping equipment for rent
  3. On-site Camping shop & minimarket
  4. On-site repair station that provides SOS help
  5. Upcycling – transforming camping trash into eco-friendly products
  6. Rent equipment wherever you need it

www.utopia-camping.com

 

va-Q-tec überträgt das Isolationsprinzip der Thermoskanne auf Transportboxen, die Temperaturen von bspw. -40 °C (ohne Trockeneis) bis +25 °C bis zu 168 Stunden lang halten können – ohne Stromzufuhr und unabhängig von der Außentemperatur. Erreicht wird das durch Hightech-Dämmung und energieeffiziente Temperaturspeicherelemente. Die Produkte haben sich bereits in der Logistik von Pharmaprodukten etabliert und stehen nun auch der Food- und Catering-Branche zur Verfügung.

va-Q-tec transfers the insulation principle of the thermos flask to transport boxes that maintain temperatures from e.g. -40 °C (without dry ice) to +25 °C for up to 168 hours – without external power supply and independent of the outside temperature. This is achieved by high-tech insulation and energy-efficient temperature storage elements. The products have established in the logistics of pharmaceutical products and are now available to the food and catering industry.

www.va-q-tec.com

vAudience wurde 2016 gegründet und ist heute ein schnell wachsendes Software-Unternehmen mit schon über 40 Mitarbeitern. vAudience macht aus passiven Zuschauern aktive Nutzer. Die Zuschauer werden Teil einer virtuellen Menge Gleichgesinnter. Die Digitalisierung wird Live-Veranstaltungen für immer verändern. Die Pandemie hat das beschleunigt. Das Konzert der Zukunft ist ein GAME! Bei Hybrid-Veranstaltungen erreicht man somit online zusätzlich eine größere Zielgruppe. Spaß auf mehreren Ebenen. Der „Löwe“ Maschmeyer ist investiert. 2021 wurde im Auftrag der GEMA eine neuartige Livestreaming-Plattform entwickelt, was vieles vereinfacht. Diese Plattform heißt Spect8 LIVE und bietet großartige Vorteile für Veranstalter. Sie bietet Einfachheit und gleich mehrere Einnahmequellen, Tickets und die unzähligen gewinnbringenden Funktionen des Chats. Spect8 LIVE ist jetzt schon aufregend. Stellen Sie sich vor was in 1-2 Jahren möglich ist. Wenn Sie ein Künstler oder ein Veranstalter sind, können Sie starken Einfluss nehmen auf die Entwicklung. Lassen Sie uns zusammen auf eine spannende Reise gehen und endlich wieder mit Live-Veranstaltungen Geld verdienen! Mehr als jemals zuvor.

vAudience was founded in 2016 and is now a fast growing Software Company with already more than 40 employees. vAudience turns passive viewers into active users. The spectators become part of a virtual audience. Digitization will change Live Events forever, and the pandemic has now accelerated that. In the future Live Events become Games! Fun at a whole new level. The “lion” Maschmeyer is invested. In 2021 a new type of live streaming platform was developed on behalf of GEMA, which also simplifies a lot. This platform is called SPECT8 LIVE and is a huge advantage for organizers. It makes things easier and offers several sources of income, tickets and the countless profitable functions of the chat. Spect8 LIVE is already thrilling. Imagine what is possible in 1-2 years. If you are an artist or an organizer, you can have a strong influence on development. Let’s go on an exciting journey together and finally earn money with live events again! This time even more than ever before.

www.vaudience.net/

Die CAD-Software für kreative Gestaltung und technische Planung

Mit Vectorworks Spotlight arbeiten Designer, Produktionsleiter, Meister, Planungsbüro, Techniker oder Werkstätten perfekt vernetzt zusammen.
Für die Entwicklung und Präsentation von Bühnen-, Licht- oder Videogestaltung sowie die Anfertigung von technischen Plänen jeder Art hat sich Vectorworks Spotlight als beliebter Standard etabliert.



Your all-in-one CAD software solution for design, documentation and production

With Vectorworks Spotlight, designers, production managers, foremen, planning department, technicians or workshops work together in a perfectly networked way.
Vectorworks Spotlight has established itself as a popular standard for the development and presentation of stage, lighting or video design as well as the production of technical plans of any kind.

www.computerworks.de

Viva con Agua ist ein Netzwerk von Menschen und Organisationen, das auf kreative und freudvolle Art Spenden für das Ziel – weltweit allen Menschen Zugang zu sauberem Trinkwasser und sanitären Anlagen zu ermöglichen, einsetzt. Die WaSH Projekte (Water, Sanitation, Hygiene) werden vor Ort mit der Welthungerhilfe oder anderen lokalen NGO´s umgesetzt. Auch hierzulande wird auf die globalen Themen Trinkwasser- & Sanitärversorgung aufmerksam gemacht.
Bereits jetzt hat Viva con Agua über 3 Millionen Menschen in den Projektländern erreicht und über 10 Millionen Euro Spenden gesammelt.

Viva con Agua is a non-profit organization committed to ensuring that all people worldwide have access to clean drinking water and basic sanitation. Today Viva con Agua and their project partners have reached more than 3 million people worldwide with the projects, and collecting more than 10 million Euro for WASH Projects worldwide which contain the three components of WASH (water, sanitation and hygiene).
Through creative activities and the Universal Language Approach (Sports, Arts, Culture) they transfer the knowledge.

www.vivaconaqua.org

                                              

Inspiriert durch die Vielfalt der Natur

Hochwertige Direktsäfte und Erfrischungen in Demeter- und Bio-Qualität – dafür steht der Name Voelkel seit über 80 Jahren. Die Liebe zum Handwerk und die Begeisterung für die Reichhaltigkeit der Natur begleiten das Familienunternehmen heute in der 4. Generation. Der Demeter-Pionier setzt auf fairen Handel, langfristige Beziehungen zu Anbaupartnern und eine enkeltaugliche Landwirtschaft. 2011 hat die Familie die Voelkel Stiftung gegründet und unterstützt ökologische, soziale und kulturelle Projekte.

The history of our natural juice company began 100 years ago with the realisation of Margret and Karl Voelkel’s life-long dream. Their way of life, influenced by their respect for man and nature, laid the foundation for the Voelkel philosophy. While Margret and Karl travelled around the immediate vicinity with a mobile juice press, the Mostmax, their son Harm Voelkel transformed the Voelkel name into a national brand from the mid 1940s. Until today Voelkel is a family business and the manifold range of delicious organic and Demeter quality juices is still growing. 

www.voelkeljuice.de

Bühne und Festival Dekoration nach Maβ Stellen Sie sicher, dass Ihr Festival visuell in dem Gedächtnis bleibt. X-Treme Schöpfungen freut sich, bei Großveranstaltungen, Shows und Festivals an der Gestaltung und Entwicklung von Dekorationen beteiligt zu sein. Wir können machen, was Sie erfinden! Insbesondere die Kombination von 2D (großformatige Drucke) und 3D (aufblasbar) ist ideal für kleine und große Festivals. In Zusammenarbeit mit Designer und Standbauer arbeiten wir an der Entwicklung innovativer Konzepte für Ihr kreatives Design! X-Treme Creations ist seit 1994 Ihr Ansprechpartner für das Design, die Produktion und die Produktion von aufblasbaren Dekorationen nach Maβ. Wir liefern die perfekte Dekoration und die Dekoration für Ihre Veranstaltung oder Festival. Unsere Organisation steht für Flexibilität. Wir haben einen festen Mitarbeiter kern, bei Bedarf werden wir eine – temporäre – Organisation mit bis zu 300 Mitarbeiter, damit wir auch die größten Projekte führen können. Zuverlässigkeit steht bei X-Treme Creations ganz oben auf unserer Liste.

Inflatable stage and festival decors.

Make sure your festival remains visually etched into the memory.  X-Treme Creations likes to be a part of designing and developing decors of big events, shows and festivals.  Whatever you imagine, we create! This by combining 2D prints and 3D inflatables for big and small festivals. Together with the designers and stand builders we pursue to develop an innovative concept based on your creative design. Since 1994 X-Treme Creations is your partner for designing, producing and executing tailor-made inflatable decoration. We provide the perfect decoration and beautification for your event or festival. Flexibility characterizes our company. We are based on a core of permanent staff, but when needed we expand to a -temporary- big company of up to 300 staff members so that we are able to manage the largest projects. Reliability is one of our top priorities.

www-x-treme.eu

Yoofi ist ein junges Start-Up Unternehmen, was neue Wege in der Veranstaltungsvermarktung beschreiten möchte: Weg von Print, Facebook & Co, hin zur digitalen Veranstaltungsvermarktung. Frei und unabhängig.

Denn Yoofi erreicht Ihre Zielgruppe persönlich und ohne Kopplung an einen Social Media Account.

Mit  der Freiheit und Individualität, nach der sich Ihre potenziellen Teilnehmer und Besucher schon längst gesehnt haben.

Yoofi is a young start-up company that wants to break new ground in event marketing: away from print, Facebook & Co, towards digital event marketing. Free and independent.

Because Yoofi reaches your target group personally and without being linked to a social media account.

With the freedom and individuality that your potential participants and visitors have longed for.

Bei Zeppelin Rental erhalten Sie maßgeschneiderte Lösungen für Ihren Event. Sie profitieren von über 75.000 Mietmaschinen und -geräten, Tank- und Stand-​by-Service, Ver- und Entsorgungsleistungen, individuellen Raumlösungen,  Sicherheits- und Verkehrskonzepten inkl. dynamischer Steuerung,  Unterstützung bei den behördlichen Genehmigungsverfahren  und vielem mehr. Unsere Experten stehen Ihnen vom ersten bis zum letzten Schritt mit Rat und Tat zur Seite.

 Zeppelin Rental provides customized solutions for your event. You benefit from more than 75,000 rental machines; fuel and stand buy services, logistics and waste management, individual spatial solutions, safety concepts, dynamic traffic management as well as support in government approval procedures. Our experts are at your side with advice and action from the first to the last step.

https://www.zeppelin-rental.de/temporaere-infrastruktur/event-service

Zero Waste Your Festival ist eine datengestützte Nachhaltigkeitsberatung für Großveranstaltungen. Wir zeigen auf, welche die effizientesten und effektivsten Maßnahmen sind, damit bei einem Event möglichst wenig Abfall und CO2 anfällt und viele Ressourcen weiterverwendet werden. Wir analysieren, welche Ressourcen – z.B. Lebensmittel, Verpackungen, Wasser oder Strom, während eines Events genutzt werden. Folge unserer Roadmap aus Handlungsempfehlungen auf dem Weg zu deinen Nachhaltigkeitszielen.

Zero Waste Your Festival ist eine datengestützte Nachhaltigkeitsberatung für Großveranstaltungen. Wir zeigen auf, welche die effizientesten und effektivsten Maßnahmen sind, damit bei einem Event möglichst wenig Abfall und CO2 anfällt und viele Ressourcen weiterverwendet werden. Wir analysieren, welche Ressourcen – z.B. Lebensmittel, Verpackungen, Wasser oder Strom, während eines Events genutzt werden. Folge unserer Roadmap aus Handlungsempfehlungen auf dem Weg zu deinen Nachhaltigkeitszielen.

Zero Waste Your Festival is a data-supported sustainability consultancy for large events. We show the most efficient and effective measures to ensure that an event generates as little waste and carbon emissions as possible and that as many resources as possible are reused. We analyse which resources – e.g. food, packaging, water or electricity – enter the event and what happens to them. Follow our roadmap of recommended actions on the way to meet your sustainability goals.

www.zerowasteyourfestival.de