Aussteller*innenliste 2021

 

Ohrklang Freiburg ist eine im Jahre 2010 gegründete Booking- und Eventagentur aus Freiburg, im Herzen des Dreiländerecks. Unsere Agentur ist im künstlerischen Bereich breit aufgestellt. Im Groben decken wir folgende Bereiche ab: DJ-Booking, Live Acts (Instrumental), Stelzenperformance, Flow Artisten und Dekobau (Dekoelemente und Bühnendesign). In unserem Künstlerpool finden sich neben DJs aus dem elektronischen Bereich auch Live-Acts in Form von Instrumentalisten in den Bereichen Geige, Cello, Bass, Saxophon, Piano und Vokalist. Der Pool an Performancekünstlern beinhaltet ein breites Repertoire. Akrobaten mit der Spezialität Stelzenperformance und Flow Artisten können unter Einbindung von Feuer- oder LED-Elementen als Walking Acts gebucht werden. Im Bereich Deko- und Bühnendesign ist das Ohrklang-Team flexibel einsetzbar. Egal ob einzelne Elemente oder ganze Bühnenkonzepte, den Möglichkeiten sind hier kaum Grenzen gesetzt und das Kreativteam versteht es, Anforderungen aller Art mit einem hohen Maß an Kreativität und Professionalität durchzuführen. Ohrklang Freiburg versteht sich als Kunst- und Kreativkollektiv mit der besonderen Bandbreite, in das viele künstlerische Bereiche einfließen und das dem Kunden neue Dimensionen eröffnet.

Ohrklang Freiburg is a booking and event agency founded in 2010 from Freiburg, in the heart of the border triangle. Our agency is broadly positioned in the artistic field. Roughly we cover the following areas: DJ booking, live acts (instrumental), stilt performance, flow artists and decoration construction (decorative elements and stage design). In our artist pool you will find DJs from the electronic sector as well as live acts in the form of instrumentalists in the areas of violin, cello, bass, saxophone, piano and vocalist. The pool of performance artists includes a broad repertoire. Acrobats specializing in stilt performance and flow artists can be booked as walking acts with the integration of fire or LED elements. The Ohrklang team is flexible in the field of decoration and stage design. No matter if single elements or whole stage concepts, the possibilities are almost unlimited and the creative team knows how to carry out requirements of all kinds with a high degree of creativity and professionalism. Ohrklang Freiburg sees itself as an art and creative collective with a special bandwidth, into which many artistic fields flow and which opens up new dimensions for the client.

www.ohrklang.de

ELEGANT FUNKTIONAL SPEKTAKULÄR

Durch die reizvoll geschwungenen Dachflächen ist unser Zeltsystem eine stilvolle Alternative zu herkömmlichen Zelt- und Bühnenbauten. Verschiedene Aufbauvarianten und unterschiedliche Größen lassen zahlreiche Einsatzmöglichkeiten zu. So kann dieses System als luftige Teilüberdachung, als Bühne mit hervorragender Akustik, als Tribünenüberdachung oder als exklusive geschlossene Eventhalle dienen.

 

ELEGANCE NEWLY DEFINED

Experience tent and stage construction in an exciting design. Our tent system is a stylish alternative to the conventional tent and stage constructions with beautifully vaulted roofs. Different types of construction allow various possibilities.

https://www.opera-tent.com/

Wir produzieren Säfte, Schorlen und Cider in zertifizierter Bio-Qualität und verzichten dabei komplett auf Zusätze jeglicher Art. Als Basis aller unserer Getränke nutzen wir ausschließlich alte Apfelsorten von Streuobstwiesen – diese kleinen Regenwälder sind Lebensraum für 5000 Tier- und Pflanzenarten. Darüber hinaus werden auf den Streuobstwiesen keine Chemie verwendet. Somit bleibt der Rohstoff Apfel frei von Rückständen und das schmeckt man.

We manufacture juices, spritzer and cider in certified bio-quality without the use of any additives at all. As basis for all our drinks we only use apples which are harvested on regional heritage fruit orchards – these little rainforests provide space for 5000 species. Furthermore, no chemicals are used, therefore the apples stay free of residua which you can taste.

https://ostmost.berlin/

Wir von Partybusse.de organisieren den reibungslosen Ablauf der Hin- und Rückreise Ihrer Kunden zum Festival. Mit mehr als 25 Jahren Erfahrung als professioneller Reiseveranstalter für Festivalreisen können wir zudem auch mit eigener Buchungsplattform punkten. Wir sind der perfekte Partner mit persönlichem Service am Kunden. Fokussiert und spezialisiert haben wir uns auf Festivals, Events und Konzerte in Europa. Wahlweise können wir dem Kunden auch die Eintrittskarte mit anbieten.

Our team at Partybusse.de organises the smooth travel of your customers to and from the festival location. With more than 25 years of experience as a professional tour organiser for festivals, we also score with our very own booking platform. We are the perfect partner, offering our customers a personal service. We focus on, and specialise in, festivals, events and concerts throughout Europe. We are happy to also offer to the customers the relevant tickets, if they so desire.

Partybusse.de

PENG ist ein koffeinhaltiges Erfrischungsgetränk und entsprang der Idee, die intensive Energie der natürlichen Kaffeebohne zu erleben – frisch und ohne Zusätze. PENG belebt und erfrischt ganz ohne Zucker. Angenehm spritzig löscht es den Durst, besonders an heißen Sommertagen. Das macht PENG zu dem Festivalgetränk der Saison: natürlich, vitalisierend und radikal simpel. Wasser, Zitronendirektsaft und Koffein – fertig ist das PENG. Ideal auch als Mischgetränk für Longdrinks. Und Bio? Na klar.   

PENG is a caffeinated beverage and originated from the idea of experiencing the intense energy of the natural coffee bean – fresh and without additives. PENG is revitalizing and refreshing without sugar. Pleasantly sparkling, it quenches thirst especially on hot summer days. This makes PENG the number one festival drink for the season: natural, vitalizing and radically simple. Water, direct lemon juice and caffeine – this is PENG. Also ideal as a mixer for long drinks. And organic? Of course.

https://www.peng-drink.de/

Mit dem vom Bureau für Veranstaltungswissen entwickelten Personenzählsystem ist es möglich, die Besucherzahlen der verschiedensten Veranstaltungsszenarien exakt und zeitgenau zu ermitteln. Mit diesem Wissen sind die Verantwortlichen jederzeit in der Lage kritischen Situationen bereits frühzeitig zu entschärfen. Das seit 12 Jahren im Einsatz befindliche System hat bei vielen Veranstaltungen seine Praxistauglichkeit bewiesen. Neben Großveranstaltungen sind auch kleinere Einsätze kostengünstig zu realisieren.

By using the People Counter system, which has been jointly developed with the ‘Bureau of Veranstaltungswissen, it is possible to determine the exact number of visitors within the various event scenarios in real time. Equipped with this knowledge, those in charge are capable to defuse critical situations at an early stage. The system, which has been in use for 12 years now, has proven its practical suitability at numerous events. In addition to major events, smaller assignments can also be realized in an economical way.

www.personenklicker.de

Die Pieter Smit Group ist Spezialist für die logistische Realisierung von Theatern, Festivals, Konzert-, Unterhaltungs- und Sportveranstaltungen in Europa. Neben dem Transport zählt die gesamte Bereitstellung der Infrastruktur rund um Tourneen zu den Stärken der Unternehmensgruppe. Die deutsche Niederlassung in Unna bietet zusätzlich eine Probehalle und eine Containerhalle mit 40ft. Containern an. Mittlerweile verfügt die Pieter Smit Group über ein starkes Netzwerk von Niederlassungen in Belgien, Frankreich, Italien, Portugal, Polen, Bulgarien und Deutschland. Der Hauptsitz befindet sich in den Niederlanden.

 

The Pieter Smit Group is specialist in executing transports for theatres, festivals, concerts and sportevents in Europe. Besides the transport services, the Pieter Smit Group offers the whole infrastructure around the touring processes. The german branch in Unna additionally owns the facilities like a rehearsal-hall and a containerstorage with 40ft. containers. In the meantime, the Group increased by branches in Belgium, France, Italy, Poland, Bulgary and Germany. The headquarter is located in the Netherlands.

https://www.pietersmit.com 

Mit placeit planen, organisieren und kommunizieren Sie besser. Ob Festival oder Sportevent: Die kartenbasierte Webanwendung stellt alle relevanten Informationen übersichtlich dar und ist intuitiv bedienbar. Mit dem innovativen zonenbasierten Live-Monitoring lenken Sie live und präzise Ihre Besucher und Teilnehmer, Ordner und Security. Das Taskmanagement liefert ein schnelles und effizientes Verfahren zur Organisation und Kommunikation von Aufgaben. Und mit pET, dem placeit Event Tokenizer, installieren Sie tokenbasierte Gewinnspiele, die den Sponsoren zusätzliche Daten über ihr Engagement liefern.

Placeit is for better planning, organizing and communicating your event. Whether it’s a festival or an sportevent: the map-based web app presents all relevant information clearly arranged. You can use it intuitively. It has an innovative live-monitoring based on zones, that makes it easy to precisely navigate your visitors, participants, guards and security. It’s task management provides the organizer with a quick and efficient way to organize and communicate all tasks. And with pET, the placeit Event Tokenizer, you can install token-based competitions and provide your sponsors with additional data about their activities.

www.placeit.de

PurpleX ist ein Berliner Unternehmen mit Fokus auf Optimierung von Prozessen bei Veranstaltungen. Via RFID digitalisieren wir Check-in- und Zutrittsmanagement, bargeldloses Bezahlen, Gästelisten- und Mitarbeitermanagement, sowie die Abrechnung. Mit unserer innovativen Lösung verbessern wir die Prozesse für Besucher und Veranstalter mit den Schwerpunkten Sicherheit, Nachhaltigkeit, Geschwindigkeit und auf Datenanalyse basierenden Workflows.

 

PurpleX is a Berlin company with a focus on optimizing processes at events. Via RFID we digitize check-in and access management, cashless payment, guest list and employee management, as well as billing. With our innovative solution, we improve the processes for visitors and organizers with a focus on security, sustainability, speed and workflows based on data analysis.

 

www.purplex.com

BACK TO THE FUTURE – THE FUTURE IS NOW!
Vor welche Herausforderungen stellt uns die neue Zeit?
Wie kC6nnen wir am Ende sogar von ihnen profitieren?
Das Unternehmen der Veranstaltungstechnik aus MCHybrid ist nicht ein aufgezwungener Kompromiss zweier Welten. Hybrid ist das beste aus beidem und vieles mehr!

BACK TO THE FUTURE – THE FUTURE IS NOW!
What challenges do we face in the new era?
How can we also benefit from them in the end?
The event technology company from Munich creates innovations and brings skills from related trades to the festival world. Cost-efficient solutions for IT infrastructure and camera technology are part of the standard catalogue. However, the focus is on modern technologies from the video, broadcast and media sectors. In addition to virtual worlds and high-performance 360B0 or 3D streams, platform-based tools are presented that can form part of a hybrid festival.
Hybrid is not an imposed compromise between two worlds. Hybrid is the best of both and so much more!

www.puzzlepie.de

Quartiermeister ist die erste gemeinwohlbilanzierte Biermarke Deutschlands und besteht aus einem Unternehmen und einem Verein. Pro verkauftem Liter fließen 10 Cent an soziale & kulturelle Projekte aus der Nachbarschaft. Als Sozialunternehmen setzt sich Quartiermeister seit 2010 für eine gerechte Wirtschaft zum Wohle aller ein. Die insgesamt 7 verschiedenen Sorten (davon 4 in Bio- Qualität) lässt Quartiermeister bei zwei regionalen, unabhängigen Brauereien produzieren.

Quartiermeister is Germany‘s first „for the common good“-certified beer brand and consists both of an enterprise and a non-profit association. For every liter sold Quartiermeister donates 10 cents to local community projects. As a social business, Quartiermeister works since 2010 for the benefit of the community. The seven different sorts of beer (4 in organic quality) are traditionally brewed in regional, independent, middle-class breweries.

https://quartiermeister.org/de/

SI-POS / Quick-Table®

SI-POS ist leistungsstarker Hersteller für individualisierte Produkte, Fanartikel und Werbemittel. Der Quick-Table® ist der Stehtisch mit dem jeder Veranstalter, Eventplaner oder Verband seine Eventmarke großflächig in der Halle, auf dem Festgelände oder als Fan-Produkt im Garten präsentieren kann. Sponsoren & Partner finden Platz Ihre Werbebotschaft zu kommunizieren. Ein etabliertes, qualitativ hochwertiges und hochfunktionales Event-Möbel, welches aufmerksamkeitsstark und voll individualisierbar -ab Stückzahl 1- lieferbar ist.

www.quick-table.com

SI-POS / Quick-Table®

SI-POS is a high-performance manufacturer for individualized products, fan articles and advertising material. The Quick-Table® is the high table with which every organizer, event planner or association can present their event brand over a large area in the hall, on the festival site or as a fan product in the garden. Sponsors & partners find space to communicate your advertising message. An established, high quality and highly functional event furniture, which is eye-catching and fully customizable – available from a quantity of 1.

 www.quick-table.com

RADACOM – Sicherheitssysteme für Open-Air-Veranstaltungen

RADACOM entwickelt spezialisierte Sicherheitstechnik für Großveranstaltungen und vermietet diese weltweit über lokale Partner. Auf der FoF2021 zeigen wir unter anderem unser modulares Notfall Informations- & Kommunikations System NIKOS mit dem funkbasierten Durchsage- und Fernüberwachungsmodul NIKOS und dem wartungsfreien Notlicht NIKOS [moon]².

RADACOM – Safety Tools for outdoor events

RADACOM develops specialised safety equipment for open air events and hires them out through local partners worldwide.
At FoF2021 we show our Emergency Information & Communication System NIKOS with its radio controlled announcement and remote control unit NIKOS and the maintainance free emergency light NIKOS[moon]².

RADACOM.de

Riedel Communications ist zuhause in der Welt der Medienproduktionen und der globalen Live-Events. Wir entwickeln und vertreiben Intercomsysteme und Technologien zur Signalübertragung von Video, Audio und Daten. Ob in Fernsehstudios, Stadien, Theatern, Kongresszentren oder Kreuzfahrtschiffen – oft stecken wir dahinter, wenn es um reibungslose Echtzeit-Übertragungen geht.

Riedel Communications live for media production and global events, providing intercom systems and fiber-based networks for the distribution of video, audio, and data signals. Whether in studios, stadia, theaters, convention centers, or cruise ships – Riedel solutions power broadcasts and events around the world, every day.

https://www.riedel.net/de/

 
Saatgutkonfetti ist kompostierbares Konfetti mit dem Saatgut 26 heimischer Pflanzenarten.
Die Auswahl der Pflanzen soll hierbei nicht die ästhetischen Ansprüchen des menschlichen Auges bedienen, sondern Heimat und Nahrungsquelle für (Wild-)Bienen und Insekten bieten.
Alle Samen sind Lichtkeimer (müssen also nicht eingegraben werden) und keimen zu unterschiedlichen Jahreszeiten. So kann zB auf Festivals getanzt und per Konfettischmiss gleichzeitig renaturiert werden.
Saatgutkonfetti ist also als aktiver Beitrag für den Erhalt unserer Artenvielfalt zu verstehen – gepaart mit einer Menge Spaß. So feiert erst der Mensch, danach die Natur.
 
Seed confetti is compostable confetti with the seeds of 26 native plant species.
The choice of plants is not meant to satisfy the aesthetic demands of the human eye, but to provide a home and food source for (wild) bees and insects.
All seeds are light germ seeds (no need to dig them in) and germinate in all seasons. For example, it is possible to dance at festivals and renaturate by confetti at the same time.
Seedconfetti is to be understood as an active part for the preservation of our biodiversity – paired with a lot of fun. First people celebrate, then nature does.
 

Mobile sanitation offers an enormous potential to make a positive impact on people’s experience, hygiene, and the environment. At Sanitrax we believe that everyone deserves access to human-friendly sanitation, everywhere. Whether at a festival, a construction site or a humanitarian camp; a better and healthier experience starts with the toilets. We develop human-friendly sanitation, to provide a better experience for everyone, everywhere. Smarter, cleaner and greener. 

https://www.sanitrax.com/

Events sind Emotionen, leidenschaftlich & bewegend. Wir geben 100%, um den Besuchern unvergessliche Momente zu schenken! Wir gestalten kreative Konzepte, innovative Marketing-Strategien und sorgen für die richtige Projektumsetzung. In den letzten Jahren haben wir uns intensiv damit beschäftigt, was perfekte Events wirklich ausmacht. 20% sind der Inhalt, aber 80% sind der Rahmen. Mit einer unglaublichen Customer Journey, professioneller Planung und einer emotionalen Inszenierung kreieren wir Highlights.

Events are emotions, passionate & moving. We give 100% to give visitors unforgettable moments!  We design creative concepts, innovative marketing strategies and ensure the right project implementation. Over the last few years, we have been working on what makes perfect events really special. 20% is the content, but 80% are the framework. With an incredible customer journey, professional planning and an emotional staging, we create highlights.

https://hallosascha.de

Scavenger Hunts sind ein partizipatives, App-basiertes und digitales Eventkonzept, bei dem die TeilnehmerInnen eine Aufgabenliste erhalten, die Sie während des Festivals lösen können. Mit Hilfe der vergebenen Punkte werden dabei kreative Lösungen angeregt und nachhaltiges Verhalten belohnt. Zusätzlich können (Nachhaltigkeits-)Informationen vermittelt und die TeilnehmerInnen gezielt zu Sponsoren oder anderen Orten gelenkt werden.

Dabei steht natürlich der Spaß im Vordergrund! Das Festival bekommt einen zusätzlichen Erlebnisnutzen und die BesucherInnen werden in dessen Gestaltung miteinbezogen. Unsere Aufgaben erlauben eine direkte und emotionale Ansprache, die Kommunikationsbarrieren überwinden kann. Denn so lassen sich die BesucherInnen viel besser aktivieren, als durch Banner, Flyer oder ähnliches.

Die tausenden dabei anfallenden Fotos und Videos sind nicht nur authentisch, sie können im Nachgang auch für Kommunikations- und Werbezwecke eingesetzt werden.

 

Scavenger Hunts are a participative, app-based and digital event concept where participants receive a task list that they can solve during the festival. Creative solutions to our challenges are rewarded with the help of (bonus-)points. Thus, sustainable behavior is promoted and stimulated. Furthermore any information, such as sustainability tips or messages from sponsors, can be communicated towards the audience.

However, the most important thing is – of course – FUN. The festival experience is enhanced and visitors become participants, which leads to more involvement and a deeper connection. Our tasks allow us to address the guests on a direct and emotional level which lets us overcome certain communication barriers. This way the visitors can be reached much better than by banners, flyers or other forms of advertisement.

The thousands of photos and videos that are produced are not only authentic, they can subsequently be used for communication and advertising purposes.

www.scavengerhunt.de

Eure Anwälte und Mediatoren im Veranstaltungsrecht

Wir sind eine Rechtsanwaltspartnerschaft in Konstanz und beschäftigen uns hauptsächlich mit Veranstaltungsrecht und Sicherheitsplanung. Gemeinsam können wir auf weit über 30 Jahre Erfahrung in der Beratung und praktischen Begleitung von Veranstaltungen zurückblicken. In unserer langjährigen Arbeit bei Großveranstaltungen hat sich gezeigt, dass die frühzeitige tatsächliche und rechtliche Integration des Themas Sicherheit und Recht in die Gesamtplanung für alle Beteiligten große Erleichterungen bringt. Rollen und Verantwortlichkeiten können frühzeitig bestimmt und die Übertragung von Verantwortung kann rechtssicher gestaltet werden. Ressourcen werden effizienter eingesetzt und unnötige Aufwände vermieden.

Gerne unterstützen wir auch Euch mit unserem Know-how, damit Eure Veranstaltung zum Erfolg wird.

Neben dem Veranstaltungsrecht liegen weitere Schwerpunkte unserer Kanzlei auf dem Vertragsrecht sowie dem Arbeits- und Sozialrecht. Darüber hinaus bieten wir eine kompetente Rechtsberatung auch nach Schweizer Recht sowie eine rechtliche Vertretung an allen Gerichten in der Schweiz.

www.schlatter-zahl-kuhnt.de

Die schwandt. Versicherungsmakler KG ist ein Spezialmakler für Eventversicherungen mit über 25 Jahre Erfahrung sowohl in der Event- als auch in der Versicherungsbranche. Das Portfolio beinhaltet alle Varianten der Veranstaltungsausfallversicherung, der Veranstaltungshaftpflichtversicherung, sowie sämtliche Materialversicherungen u. a. für Bühnen- und Veranstaltungstechnik, Mietmobiliar und Zelte. Die Beratung von Festivalveranstaltern steht im Mittelpunkt. So sind z. B. das Deichbrand Festival, die Fusion und der Love Family Park seit vielen Jahren namhafte Referenzen.
Mitglied in den Branchenverbänden und -netzwerken VPLT, isdv und bvvs, sowie visitBerlin Convention Partner und MEET GERMANY.

The schwandt. Versicherungsmakler KG is a special event insurance broker with over 25 years of experience in both the event and insurance industries. The portfolio includes all types of event cancellation insurance, event liability insurance, as well as all material insurance for stage and event technology, rental furniture and tents. The advice of festival organizers is the focus. Deichbrand Festival, Fusion and Love Family Park for example have been renowned references for many years. Member of the industry associations and networks VPLT, isdv and bvvs, as well as visitBerlin Convention Partner and MEET GERMANY.

https://www.schwandt-makler.de/

Sea-Watch auf deiner Bühne!

Das Events-Team von Sea-Watch präsentiert bewährte Formate und lädt zum Gespräch darüber ein, wie die diffizile Thematik der zivilen Seenotrettung ansprechend und mit dem nötigen Respekt auf die Bühnen der Festivals finden kann.

Sea-Watch e.V. ist eine gemeinnützige Initiative, die sich der zivilen Seenotrettung im zentralen Mittelmeer verschrieben hat. Angesichts einer andauernden und staatlich initiierten humanitären Katastrophe leisten wir akute Nothilfe.

Sea-Watch on your stage!

The events team of Sea-Watch presents proven formats and invites you to talk about how the difficult topic of civilian sea rescue can find its way onto the festival stages in an appealing way and with the necessary respect.

Sea-Watch e.V. is a non-profit organization that conducts civil search and rescue operations in the Central Med. In the presence of the humanitarian crisis, Sea-Watch provides emergency relief capacities, demands and pushes for rescue operations by the european institutions and stands up publicly for legal escape routes.

www.sea-watch.org

Als Full-Service-Agentur für KI und AR entwickelt Sensape interaktive Lösungen für modernes Storytelling auf Messen, Events und Festivals. Da die KI dahinter ihre Umwelt verstehen kann und in Echtzeit auf bis zu 15 äußere Merkmale wie Alter oder Emotionen reagiert, wird eine individuelle Ansprache der Besucher möglich. Mittels AR können sie in virtuelle Welten abtauchen, ihre persönlichen Programm-Empfehlungen erhalten oder die Welt über ihr Smartphone noch lebendiger werden lassen.

As a full-service agency for AI and AR, Sensape develops interactive solutions for modern storytelling at fairs, events and festivals. Since the AI behind it can understand its environment and reacts in real time to up to 15 external characteristics such as age or emotions, it allows visitors to be addressed individually. Using AR, they can dive into virtual worlds, receive their personal programme recommendations or make the world even more alive via their smartphone.

www.sensape.com

Als Agent 007 unter den Richtfunk Internet Service Providern Berlins bietet serve-u Anschlüsse auch „über Nacht“ vom berühmten Fernsehturm am Alexanderplatz aus an. Garantierte symmetrische Bandbreiten bis 10 Gbit/s, bester IP-Transit in die Welt, Planung und Bau von lokalen Netzwerken sowie High-Density WLAN sind unsere Passionen. Am liebsten senden wir selbst produzierte Livestreams sowie Videokonferenzen im Hybridformat darüber. Full Service Event-IT seit 1996, sprechen Sie uns an!

As agent 007 among the Wireless Internet service providers in Berlin, serve-u provides Internet connections „overnight“ from the famous TV-Tower @ Alexanderplatz. Expect guaranteed symmetrical bandwidths of up to 10 Gbps and state of the art IP transit to the world. Planning and building local networks as well as high-density WLAN are our passions. We also produce live streams and hybrid videoconferences – a perfect way to use our own networks. Full service event IT since 1996, talk to us!

www.serve-u.de

Klassische Veranstaltungen sind großartig, machen Spaß und sind unsere Leidenschaft. Aber auch die digitale Aufbereitung von Inhalten und Formaten und die digitale Experience des Events sind wichtige Bestandteile von Veranstaltungen – heute schon… noch mehr in der Zukunft. Gemeinsam mit unseren Kollegen der Silpion Consulting und der Silpion IT-Solutions bieten wir die Tools und Software-Lösungen für die Logistik Ihrer Veranstaltung und sind der ideale Partner, wenn es darum geht klassische Events digitaler zu machen und hybride Formate zu entwickeln.

Classic events are great, fun and our passion. But the digital preparation of content and formats and the digital experience of the event are also important components of events – today … even more so in the future. Together with our colleagues from Silpion Consulting and Silpion IT-Solutions, we offer the tools and software solutions for the logistics of your event and are the ideal partner when it comes to making classic events more digital and developing hybrid formats.

https://www.silpion-events.de

SI-POS / Quick-Table®

SI-POS ist leistungsstarker Hersteller für individualisierte Produkte, Fanartikel und Werbemittel. Der Quick-Table® ist der Stehtisch mit dem jeder Veranstalter, Eventplaner oder Verband seine Eventmarke großflächig in der Halle, auf dem Festgelände oder als Fan-Produkt im Garten präsentieren kann. Sponsoren & Partner finden Platz Ihre Werbebotschaft zu kommunizieren. Ein etabliertes, qualitativ hochwertiges und hochfunktionales Event-Möbel, welches aufmerksamkeitsstark und voll individualisierbar -ab Stückzahl 1- lieferbar ist.

www.si-pos.de 

SI-POS / Quick-Table®

SI-POS is a high-performance manufacturer for individualized products, fan articles and advertising material. The Quick-Table® is the high table with which every organizer, event planner or association can present their event brand over a large area in the hall, on the festival site or as a fan product in the garden. Sponsors & partners find space to communicate your advertising message. An established, high quality and highly functional event furniture, which is eye-catching and fully customizable – available from a quantity of 1.

www.si-pos.de

skyliner – Die Eventüberdachung Die mobile Eventüberdachung skyliner® – der perfekte Rahmen für jedes Open Air Event. Der skyliner überdacht mit seiner kreisrunden Schirmmembran Flächen von 75 bis 1.110 Quadratmetern mit einer Höhe von bis zu 15 Metern. Standsicherheit bis 12 Beaufort erlaubt auch Einsätze bei anspruchsvoller Witterung. Ob als Überdachung, Plattform für Licht- und Tontechnik, Werbe- oder Projektionsfläche: Das System skyliner® meistert jede Open Air Herausforderung.

skyliner – Roofing Your Event skyliner® – the mobile event covering system is the perfect setting for every open air event. Its circular membrane covers areas from 75 to 1.110 square meters with a maximum height of 15 meters. The structural stability resists demanding weather conditions up to 12 Beaufort. As a canopy, a platform for lighting and sound, an advertising or projection surface: the skyliner® system masters every open-air challenge.

www.skyliner.tv/

Bei uns erhältst Du erholsame Schlaf- und Entspannungsmöglichkeiten dort, wo Du sie benötigst. Für die Unterbringung von Gästen, Dienstleistern und Crews auf Festivals bieten wir Dir innovative Lösungen. Für Dich kann das begeistertere Kunden, mehr Spaß, mehr Umsatz, produktivere und motiviertere Mitarbeiter, kürzere Strecken, geringere Kosten uvm. bedeuten. Alles aus einer Hand. Weil Schlaf mehr als ein Grundbedürfnis ist. Wie können wir Dich unterstützen?

Looking for a one-stop-shop temporary accommodation solution for your guests? We got you covered.
From sleeping cubes, hammock lounge areas to glamping, we provide the most innovative temporary accommodations for your guests, suppliers and crew at your event. We plan and do all the heavy lifting for you so you don’t have to worry about it. Inquire us now to find out how we can help your guests have the best accommodation experience during their stay.

https://smi.gmbh

Neue Kunden, Tickets verkaufen, Teilnehmer-Kommunikation, Reichweite steigern, Sponsoren happy machen, Image stärken – das alles ist mit Social Media möglich!

Wir sind eine Social Media Agentur, die es sich zur Aufgabe gemacht hat Veranstalter, Künstler & Event-Dienstleister perfekt in Social Media zu inszenieren.

Wochenlange Arbeit mit Liebe zum Detail steckt in einem Event, das wissen wir. Doch dann ist es soweit & so gut wie keiner erfährt davon. Warum? Weil wieder mal keine Zeit für Social Media auf dem Event war. Oder einfach nur ein paar schlechte Storys hingerotzt wurden. Dabei ist dies die größte Chance um neue Kunden zu gewinnen, mit den Teilnehmern zu kommunizieren oder Sponsoren happy zu machen. Ja, haben wir schon oben geschrieben, können wir aber nicht oft genug sagen!

Wie lösen wir das? Einer unserer Social-Media-Reporter wird euer Event in Zukunft perfekt auf Social Media begleiten & den ganzen Tag betreuen. Beiträge, Storys, Nachrichten, Behind-the-Scenes Material, Interviews & vieles mehr. Egal ob für Veranstalter, Künstler, Event-Dienstleister. Wir sind dein persönliches Kamerateam für die sozialen Medien, bewaffnet mit knackigen Texten & viel Erfahrung.

 

Homepage: www.social-media-on-events.de

Instagram: www.instagram.com/social.media.on.events

#drinkactivism! Wir setzen uns seit 2016 für eine offene Gesellschaft ein. Mit SOLIMATE und SOLICOLA erfinden wir Getränkeklassiker neu und unterstützen damit lokale Initiativen und Projekte von und mit Geflüchteten finanziell und über Botschaften auf den Flaschen. Ausgewählt werden die Initiativen wie Women in Exile, #BIKEYGEES und Sea-Watch vom gemeinnützigen Solidrinks – Empowerment & Support for Refugees e.V. Unsere Devise: Trinken. Unterstützen. Einmischen!

#drinkactivism! We’re a Berlin-based social business that has been campaigning for an open society since 2016. With Solimate and Solicola we reinvent classic drinks to support local refugee initiatives financially and via messages on the bottles. The Solidrinks. Empowerment & Support for Refugees association has supported projects like Women in Exile, #BIKEYGEES und Sea-Watch. Our motto: Drink. Support. Get Involved!

www.solidrinks.de

SONAR – Safer Nightlife Berlin ist ein Zusammenschluss von Fixpunkt e.V., vista gGmbH, Notdienst Berlin e.V., eclipse e.V. und der Clubcommission Berlin e.V. sowie weiteren Partnern zur Verbesserung der gesundheitlichen Bedingungen im Berliner Nachtleben. SONAR wird finanziert aus Mitteln der Senatsverwaltung für Gesundheit, Pflege und Gleichstellung des Landes Berlin.

https://safer-nightlife.berlin/

„soulbottles macht die wohl saubersten Trinkflaschen der Welt! Fair, nachhaltig und klimaneutral produziert sind unsere Trinkflaschen aus Glas ein wunderbarer Begleiter für jeden Gelegenheit. Bedruckt oder graviert mit Motiven von Künstler*innen aus aller Welt hilft die soulbottle, tagtäglich Plastik zu  sparen und nebenbei auch noch die Welt zu retten, denn jede Flasche finanziert Trinkwasserprojekte von Viva con Agua!“

soulbottles makes probably the cleanest drinking bottles in the world! Fair, sustainable and climate neutral produced, our glass drinking bottles are a wonderful companion for every occasion. Printed or engraved with motifs by artists from all over the world, soulbottle helps to save plastic every day and also to save the world, because every bottle finances drinking water projects of Viva con Agua!

https://www.soulbottles.de/

S-Payment ist das Kompetenzcenter Payment der Sparkassen-Finanzgruppe. Hier werden federführend ganzheitliche, zielgruppenspezifische und omnikanal-fähige Paymentlösungen für Privat- und Firmenkunden der Sparkassen entwickelt und vermarktet – sowohl für den PoS als auch für E- und M-Commerce. Dazu gehört unter anderem das kontaktlose Bezahlen mit Karten und dem Smartphone (App „Mobiles Bezahlen“ für Android sowie Apple Pay mit der Sparkasse). Die S-Payment agiert als ganzheitlicher Partner der Sparkassen. Zusätzlich etabliert sie die Payment-Lösungen der Sparkassen-Finanzgruppe in neuen Märkten (z. B. E-Mobilität, Connected Cars, Digitaler PoS) und entwickelt Mehrwertangebote, die den Sparkassen-Kunden beim Bezahlen zusätzliche individuelle Vorteile bieten.

Das Heidelberger Startup Spoontainable sagt Plastik den Kampf an und bietet mit dem essbaren Löffel „Spoonie“ eine nachhaltige Löffelalternative. Dass Nachhaltigkeit an erster Stelle steht verdeutlicht schon der Firmenname, denn dieser setzt sich aus den Wörtern Spoon (=Löffel) und Sustainable (=Nachhaltigkeit) zusammen. Die Spoonies bestehen aus geretteten Kakao- und Haferfasern, welche Nebenprodukte aus der Schokoladen- und Getreideindustrie sind und die ansonsten nicht weiter genutzt werden würden. Dadurch stellt das Startup eine nachhaltige Kreislaufwirtschaft sicher und bietet eine wahre nachhaltige Alternative für das EU-weite Einwegplastikverbot, welches am 3. Juli 2021 in Kraft getreten ist. Die Vision der Gründerinnen Amelie & Julia: Sie möchten jeden Plastiklöffel mit ihren nachhaltigen Alternativen ersetzen.

The food startup Spoontainable, based in Heidelberg, declares war on plastic and offers a sustainable spoon alternative with its edible spoon „Spoonie“. The company’s name, which is made up of the two words spoon and sustainable, makes it clear that sustainability is the top priority. The Spoonies are made of rescued cocoa and oat fibres, which are by-products of the chocolate and grain industry and would not otherwise be used. In this way, the startup ensures a sustainable circular economy and offers a true sustainable alternative for the EU-wide ban for single-use plastic, which came into force on July 3, 2021. The vision of the founders Amelie Vermeer and Julia Piechotta: they want to replace every plastic spoon with their sustainable alternatives.

https://spoontainable.com/

Stageventure ist eine Full-Service-Agentur, spezialisiert auf den kreativen Bühnenbau für Konzerte & Festivals. Bereits seit mehreren Jahren aktiv, haben wir uns erfolgreich auf dem Festivalmarkt etabliert.

Wir begleiten Sie im gesamten Wertschöpfungsprozess, von der Kreation des Designs über die Fertigung der Dekoration bis hin zum Aufbau der Bühne sowie der Showproduktion. Dabei sind wir die Schnittstelle zwischen sämtlichen Gewerken und Ihre zentrale Kontaktperson. Durch jahrelange Erfahrung als Dienstleister und Veranstalter kennen wir die Bedürfnisse und Herausforderungen von Events und setzen unser Know-how bereits in der Planung erfolgreich für Sie ein.

Durch unsere Erlebnisbühnen, die besonders detailreich in Dekoration und Konstruktion sind, bereiten Sie Ihren Gästen ein unvergessliches Erlebnis. Dabei können wir mit unserem Workflow sowohl Bühnen als auch das gesamte Veranstaltungsgelände in einem einheitlichen Design in Szene setzen.

Stagepoint ist Dienstleister für mobile Bühnensysteme und temporäre Eventkonstruktionen.Im Kundendialog wird die Aufgabenstellungerarbeitet, zeichnerisch dargestelltund umgesetzt.

Stagepoint is a service provider for mobile stage systems and temporary event constructions. The task is worked out, graphically represented and implemented in the customer dialogue. 

Stagepoint – Vermietung von Bühnen und Veranstaltungstechnik

Elektronische Musik, 24 Stunden täglich, das macht das Programm von radio sunshine live unverwechselbar.
 

Als deutscher Marktführer für individuelle Werbe- und Dekorationsartikel aus Papier und Karton unterstützt Suthor Festivals und Events mit nachhaltigen und klimaneutralen Artikeln in den Bereichen POS, Gastronomie und Merchandising. Die plastikfreie Einwegbecher-Serie „TrendCup“ (Promotional Gift Award 2021), bedruckte Servietten, Pappteller, Verkostungsfähnchen und Papiertischdecken werden die Highlight der Messe sein, begleitet von Fahnenketten und Klatschpappen.

As the German market leader for individual advertising and decorative items made of paper and cardboard Suthor supports festivals and events with sustainable and climate-neutral articles in the areas of POS, gastronomy and merchandising. The plastic-free disposable cup series „TrendCup“ (Promotional Gift Award 2021), printed serviettes, paper plates, tasting flags and paper tablecloths will be the highlight of the fair, accompanied by bunters and clapping fans.

SUTHOR Papierverarbeitung | Werbeartikel und Dekorationsartikel

 

Tammø-Locationmöbel steigern den Erlebnischarakter eures Festivals. Sie sehen cool aus, und sind für Veranstalter hochgradig praktisch. Ein intelligentes Stecksystem macht sie unkompliziert im Aufbau, dabei stabil und attraktiv. Und es geht noch mehr: unsere Möbel kann man mieten und auf Wunsch liefern wir an und bauen auf und ab. Das moderne Design von Theken, Sitzmöbeln, Tischen oder Loungesesseln mit einer natürlichen Ausstrahlung von Holz, fügt sich in jeden Style ein, dabei setzen stilvolle Accessoires individuelle Akzente. Von der Vip-Lounge, über Cocktailbar und Bierzelt bis zur Snackcorner – tammø-Locationmöbel machen jede Area eures Festivals zur Chill-out-Zone!

 

Tammø-location furniture enhances the experience character of your festival. They look cool, and are highly practical for organizers. An intelligent plug-in system makes them uncomplicated in the construction, yet stable and attractive. And there is even more to it: our furniture can be rented and on request we deliver and build up and down. The modern design of counters, seating furniture, tables or lounge chairs with a natural look of wood fits into every style, while stylish accessories add individual accents. From the Vip Lounge, to the cocktail bar and beer tent to the snack corner – tamm’s location furniture makes every area of your festival a chill-out zone!

www.schlesselmann.de

Ticket Regional – Die Tickets für Ihre Region

Egal ob Ausstellung, Führungen, Konzert, Theater, Festival, Party, Sport, Kulinarisches, Tagungen, Seminare, Messen… und der damit verbundene Vorverkauf, Tageskasse, Abonnement-Verwaltung etc.

Ticket Regional ist DAS Ticket-Buchungs-System für Ihre Region! Öffentlich-rechtliche Einrichtungen sind hier Seite an Seite mit privaten Anbietern vertreten, auch über die Landesgrenzen hinweg. Das System ist offen: jeder Veranstalter kann sich ohne großen Aufwand anschließen. Mit zahlreichen Vorverkaufsstellen verfügt Ticket Regional über ein leistungsstarkes Netz für den Eintrittskartenvorverkauf.

Eine komfortable und vor allem sehr übersichtliche Website macht das Aussuchen der Wunschtickets für unsere Kunden dabei zum Vergnügen. Die schnelle Übersicht von Umsätzen und Gebühren sowie genaue Analyse der Buchungsverläufe
erleichtert Ihre Abrechnung.

Unsere ScanLiveApp gewährleistet die sichere Einlasskontrolle.

Ticket Regional – Webseite

TicketSwap is a transparent ticket marketplace providing the safest way to buy and sell e- tickets. Founded in Amsterdam, NL, in 2012 with the mission to make secondary ticketing fairer, safer and more transparent for real fans, TicketSwap has created a ticket-centric alternative to reselling marketplaces.

Over 5 million fans have used TicketSwap to buy and sell spare tickets to live events around the world, from concerts and club nights to festivals, theater and sporting events. The platform caps prices at a maximum of 20% above the original ticket price to give fans the chance to buy tickets at a fair price.

TicketSwap works with over 300 partners around the world to ensure venues, event organisers and promoters take back control of secondary ticketing. In cooperation with independent ticketing companies, the state of the art Secure Swap system makes ticket resale 100% safe for fans, by issuing brand new tickets after a resale transaction.

https://www.ticketswap.com/

Enterprise HR-Management Software aus der Cloud. Timecount eignet sich für Unternehmen mit großem Personaleinsatz. Die Software wurde in enger Zusammenarbeit mit Unternehmen aus der
Veranstaltungsbranche entwickelt. Sie ist modular aufgebaut und frei konfigurierbar.
– Personal-, Kunden- und Projektverwaltung
– Dokumentenmanagement und Vertragswesen
– Zeiterfassung und Abrechnung
– Schicht- und Einsatzplanung inkl. Mitarbeiter-App
– Zeitwirtschaft für komplexe HR Abrechnungsprozesse

Cloud based Enterprise HR-Management Software. Timecount is suitable for companies with a large workforce.
The software was developed practice in close cooperation with companies from the event industry.
Our software has a modular structure and is flexibly configurable.
– Human resources, customer and project management
– Document and contract management
– Time tracking and accounting
– Shift and resource planning including employee app
– Payroll, even for complex HR accounting processes

https://timecount.com/

Live. Online. Digital. TIVIDOO ist IT-Dienstleister mit Event-Expertise und bietet Managed Services für temporäre Internetanbindungen mit allen Netzen und Providern, ruckelfreies Live-Streaming und erfolgreiche Online-Veranstaltungen aller Art an. Das Unternehmen vermietet ready-to-use Equipment und geschultes Personal für ausfallsicheres Internet und WLAN-Infrastrukturen sowie Live-Streams auf alle CDNs und stellt eine hochflexible Event-Plattform für alle digitalen und hybriden Events bereit.

Live. Online. Digital. TIVIDOO is an IT service provider with profound event expertise who offers Managed Services for temporary Internet connections covering all networks and providers, smooth live streaming, and all kinds of online events. The German company rents out ready-to-use equipment and trained staff for reliable Internet and WiFi infrastructures as well as live streams to all CDNs, and provides a highly flexible event platform for all digital and hybrid events imaginable.

https://www.tividoo.com/

TixforGigs ist der Full-Service Partner für Ticketing und Guest Management. Vor allem der On-the-Ground-Support sowie die strategische Beratung inkl. Social Media Unterstützung im Vorfeld der Veranstaltung sind inzwischen Motoren des Erfolgs. Und weil keine Veranstaltung wie die andere ist, gibt es bei Bedarf auch immer Lösungen abseits der Standards. Dafür gehen wir die berühmte Extrameile.

TixforGigs is the full-service partner for ticketing and guest management solutions. Especially the on-the-ground support as well as the strategic consulting incl. social media support in the run-up to the event have become engines of success. Because no event is like the other, there are always solutions off the beaten track if required. That for we go the extra mile.

www.tixforgigs.com

Wir sind ein Full-Service Dienstleister aus Berlin und haben in über zwei Jahrzehnten Firmengeschichte bereits tausende Veranstaltungen erfolgreich ausgestattet und durchgeführt.

Unser Leistungsspektrum geht dabei über eine simple Beratung hinaus – wir konzeptionieren, planen, gestalten, berechnen und lösen jedes noch so komplizierte Problem.

Wir können auf ein ausgezeichnetes Partnernetzwerk und erstklassige Referenzen in allen Bereichen der Veranstaltungsbranche zurückgreifen und tragen auch unseren Teil zum Erhalt der Fachkräfte bei, denn wir bilden unter anderem Veranstaltungskaufleute, -techniker und Logistiker aus.

https://www.tse-ag.com/

T-STAGE, dies steht für hochwertigen Bühnen- und Eventbau, Sonderkonstruktionen und Großraumüberdachungen für alle Arten von Veranstaltungen und Festivals.

T-STAGE stands for high-quality stage and event construction, special constructions and large-scale roofing for all types of events and festivals

Startseite | T-Stage (t-stage.de)

Auf dem digitalen Marktplatz von TUTAKA finden Veranstalter ein breites Sortiment an nachhaltigen Produkten und Dienstleistern, die Gäste und Mitarbeiter begeistern. Von Pfandmarken aus Restholz über Festivalbändchen aus recyceltem PES bis hin zu Merch aus Bio-Baumwolle. Mit der TUTAKA Island Agentur wird zudem zu den Themen Kommunikation von Nachhaltigkeit und Produktgestaltung beraten. Gastgeber werden inspiriert und angeleitet pro-aktive Strategien zu entwickeln, die echte Mehrwerte und Differenzierung bieten.

TUTAKA’s digital marketplace offers festival organizers a wide range of sustainable products and services. From tokens made of wood cut offs and recycled PES festival bracelets to merchandise made of organic cotton. The TUTAKA Island agency also advises on the topics of sustainability strategy and communication. Hosts are guided to develop pro-active strategies that offer real added value and differentiation.

www.tutaka.com

Wir sind ein aufstrebender Anbieter professioneller und innovativer Veranstaltungstechnik und realisieren in Zusammenarbeit mit unseren Partnern hochwertige Events und Kulturveranstaltungen, Live-Konzerte und Clubabende. Wir bieten vollkommene Lösungen im Bereich Ton, Licht, Video, Rigging und Bühnenbau an.

Innovative Beschallungsanlagen, ganz besonders der Ersatz von Line-Arrays gegen große Punktschallquellen ist unser Steckenpferd und wird der zukünftige Standard der Großbeschallung werden.

We are an aspiring provider of professional and innovative event technology and, in cooperation with our partners, we realize high-quality events and cultural events, live concerts and club evenings. We offer complete solutions in the areas of sound, light, video, rigging and stage construction.

Innovative sound systems, especially the replacement of line arrays to large point sources, is our unique selling point and will become the future standard for large sound systems.

http://ultraschall-pa.de/

Gettin’ shit done. Live und in Farbe.
Wir sind URBENO. Wir machen Events. Und das auch schon sehr lange.
Wir sind inhabergeführt, aus Berlin und wir wissen, was zu tun ist.
Wir haben keine Angst vor großen Gefühlen und intimen Momenten. Im
Gegenteil: wir erschaffen sie. Wir konzeptionieren jedes Event exakt so, dass
es ihre Zielgruppe perfekt matcht.
Wir gehen den kompletten Weg vom ersten Scratch zur Planung über die
Produktion bis zur Nachbereitung.
Lassen Sie uns machen: urbeno.com


Gettin‘ shit done. Live and in full effect.
We are URBENO. We do events. And we’ve been doing it for a long time.
We are owner-managed, from Berlin and we know what to do.
We are not afraid of big feelings and intimate moments. We create them. We conceptualize every event exactly in a way that it perfectly matches your target group.
We go the whole way from the first scratch to planning, through the production to the follow-up.
Let’s get it on: urbeno.com

Die CAD-Software für kreative Gestaltung und technische Planung

Mit Vectorworks Spotlight arbeiten Designer, Produktionsleiter, Meister, Planungsbüro, Techniker oder Werkstätten perfekt vernetzt zusammen.
Für die Entwicklung und Präsentation von Bühnen-, Licht- oder Videogestaltung sowie die Anfertigung von technischen Plänen jeder Art hat sich Vectorworks Spotlight als beliebter Standard etabliert.



Your all-in-one CAD software solution for design, documentation and production

With Vectorworks Spotlight, designers, production managers, foremen, planning department, technicians or workshops work together in a perfectly networked way.
Vectorworks Spotlight has established itself as a popular standard for the development and presentation of stage, lighting or video design as well as the production of technical plans of any kind.

www.computerworks.de

Mit Vision Domes haben wir es uns zur Aufgabe gemacht, die Energie- und Ressourceneffizienz von geodätischen Strukturen im Allgemeinen und unserer eigens entwickelten optimierten Strukturformel im Speziellen einem breiten Kundenspektrum zugänglich zu machen.
Dazu haben wir eine optimierte, modulare und vielseitig einsetzbare geodätische Kuppel geschaffen, die unseren Kunden*innen einen nachhaltigen und effizienten Raum für die eigene Visionen kreieren lässt.
„Make room for your vision!“


With Vision Domes we have made it our business to make the energy and resource efficiency of geodesic structures in general and our specially developed, optimized structural formula in particular accessible to a wide range of customers.
To this end, we have created an optimized, modular and versatile geodesic dome that allows our customers to create a sustainable and efficient space for their own visions.
According to our motto: „Make room for your vision!“

www.vision-domes.de

Viva con Agua ist ein Netzwerk von Menschen und Organisationen, das auf kreative und freudvolle Art Spenden für das Ziel – weltweit allen Menschen Zugang zu sauberem Trinkwasser und sanitären Anlagen zu ermöglichen, einsetzt. Die WaSH Projekte (Water, Sanitation, Hygiene) werden vor Ort mit der Welthungerhilfe oder anderen lokalen NGO´s umgesetzt. Auch hierzulande wird auf die globalen Themen Trinkwasser- & Sanitärversorgung aufmerksam gemacht.
Bereits jetzt hat Viva con Agua über 3 Millionen Menschen in den Projektländern erreicht und über 10 Millionen Euro Spenden gesammelt.

Viva con Agua is a non-profit organization committed to ensuring that all people worldwide have access to clean drinking water and basic sanitation. Today Viva con Agua and their project partners have reached more than 3 million people worldwide with the projects, and collecting more than 10 million Euro for WASH Projects worldwide which contain the three components of WASH (water, sanitation and hygiene).
Through creative activities and the Universal Language Approach (Sports, Arts, Culture) they transfer the knowledge.

www.vivaconaqua.org

Wiesel Services ist seit mehr als 20 Jahren exklusiver Cateringpartner renommierter Festivals. Als Full-Service Dienstleister steuern wir alle Gewerke im Bereich Public Catering. Wir sind der Überzeugung, dass unser hoher Qualitätsanspruch und die nachhaltige Nutzung von Ressourcen in allen Bereichen der Gastronomie die Grundzutaten für ein ausgezeichnetes Catering und eine erfolgreiche Veranstaltung sind.
Wir verstehen uns als langfristiger und kreativer Partner für Veranstaltende. Absolute Verlässlichkeit, ständige Weiterentwicklung und Experimentierfreude prägen unsere Zusammenarbeit.

Wiesel Services has been the exclusive catering partner of well-known festivals for more than 20 years. As a full-service provider, we take care of all aspects regarding the public catering. We are convinced that our high quality standards and the sustainable use of resources are the best ingredients for excellent catering and a successful event. We see ourselves as a long-term and creative partner for event organisers. Our cooperation is characterized by absolute reliability, constant improvement and a willingness to experiment.

wiesel-services.de

WIRKUNG.live ist Ihr Partner für Eventtechnik. Ein breites Angebot an Dienstleistungen und Services rund um Technik, Equipment und Events bietet für Sie viel allem eines: Entspannte Veranstaltungen mit großartiger WIRKUNG. Ob Festival, Open-Air oder Industrie: Das Team WIRKUNG sorgt dafür, dass Sie sich auf Ihre Veranstaltung konzentrieren können. Zum Repertoire gehören neben klassischer Ton-, Licht- und Videotechnik auch eigene LED-Wände, Pyrotechnik und Laser genau wie Mobiliar, Podesterie und Zäune. Der Full-Service-Gedanke wird durch Logistikmanagement, Grafik- und Druckunterstützung sowie Konfektionierung von Materialien vervollständigt. Mit Sitz in Boxberg bei Würzburg und Wehrheim bei Frankfurt sind über 35 feste Mitarbeiter deutschlandweit für wirkungsvolle Events im Einsatz. Mehr Infos: info@wirkung-live.de oder 0800 WIRKUNG.

WIRKUNG.live is your partner for event technology. A wide range of services related to technology, equipment and events, enables you to focus on the things you want and create relaxed events with great EFFECT. Whether Festival, Open-Air, or Corporate, our team enables you to focus on your event. In addition to usual sound, lighting and video equipment, the repertoire also includes LED walls, pyrotechnics, and laser, as well as furniture, podiums and fences. Logistics management, graphic design and print support complete our full-service concept. Located in Wehrheim near Frankfurt am Main and in Boxberg close to Würzburg our Team of 35 employees is creating events nationwide. Contact us at  info@wirkung-live.de or 0800 WIRKUNG.

www.wirkung.link/live

Bühne und Festival Dekoration nach Maβ Stellen Sie sicher, dass Ihr Festival visuell in dem Gedächtnis bleibt. X-Treme Schöpfungen freut sich, bei Großveranstaltungen, Shows und Festivals an der Gestaltung und Entwicklung von Dekorationen beteiligt zu sein. Wir können machen, was Sie erfinden! Insbesondere die Kombination von 2D (großformatige Drucke) und 3D (aufblasbar) ist ideal für kleine und große Festivals. In Zusammenarbeit mit Designer und Standbauer arbeiten wir an der Entwicklung innovativer Konzepte für Ihr kreatives Design! X-Treme Creations ist seit 1994 Ihr Ansprechpartner für das Design, die Produktion und die Produktion von aufblasbaren Dekorationen nach Maβ. Wir liefern die perfekte Dekoration und die Dekoration für Ihre Veranstaltung oder Festival. Unsere Organisation steht für Flexibilität. Wir haben einen festen Mitarbeiter kern, bei Bedarf werden wir eine – temporäre – Organisation mit bis zu 300 Mitarbeiter, damit wir auch die größten Projekte führen können. Zuverlässigkeit steht bei X-Treme Creations ganz oben auf unserer Liste.

Inflatable stage and festival decors.

Make sure your festival remains visually etched into the memory.  X-Treme Creations likes to be a part of designing and developing decors of big events, shows and festivals.  Whatever you imagine, we create! This by combining 2D prints and 3D inflatables for big and small festivals. Together with the designers and stand builders we pursue to develop an innovative concept based on your creative design. Since 1994 X-Treme Creations is your partner for designing, producing and executing tailor-made inflatable decoration. We provide the perfect decoration and beautification for your event or festival. Flexibility characterizes our company. We are based on a core of permanent staff, but when needed we expand to a -temporary- big company of up to 300 staff members so that we are able to manage the largest projects. Reliability is one of our top priorities.

www-x-treme.eu

Bei Zeppelin Rental erhalten Sie maßgeschneiderte Lösungen für Ihren Event. Sie profitieren von über 75.000 Mietmaschinen und -geräten, Tank- und Stand-​by-Service, Ver- und Entsorgungsleistungen, individuellen Raumlösungen,  Sicherheits- und Verkehrskonzepten inkl. dynamischer Steuerung,  Unterstützung bei den behördlichen Genehmigungsverfahren  und vielem mehr. Unsere Experten stehen Ihnen vom ersten bis zum letzten Schritt mit Rat und Tat zur Seite.

 Zeppelin Rental provides customized solutions for your event. You benefit from more than 75,000 rental machines; fuel and stand buy services, logistics and waste management, individual spatial solutions, safety concepts, dynamic traffic management as well as support in government approval procedures. Our experts are at your side with advice and action from the first to the last step.

https://www.zeppelin-rental.de/temporaere-infrastruktur/event-service